"de embajadores árabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفراء العرب
        
    Participó en las reuniones del Consejo de Embajadores Árabes organizado por la delegación permanente de la Liga de los Estados Árabes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN شارك في اجتماعات مجلس السفراء العرب التي نظمها الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    658. La Secretaría General se comunicó con el Decano del Cuerpo Diplomático Árabe en Tokio para suministrarle la perspectiva del Consejo de Embajadores Árabes sobre la modalidad de funcionamiento del Foro. UN قامت الأمانة بمخاطبة عميد السلك الدبلوماسي العربي في طوكيو لموافاتها بتصور مجلس السفراء العرب لآلية عمل المنتدى.
    El Secretario General estudió las ideas del Consejo de Embajadores Árabes, que contenían varios elementos positivos pero, en general, se referían a detalles de ejecución en lugar de abordar la estructura efectiva de funcionamiento del Foro. UN وقامت الأمانة العامة بدراسة التصور الذي أعده مجلس السفراء العرب حيث تضمن بعض الجوانب الايجابية إلا أنها كانت عامة، وتركز على تفاصيل تنفيذية ولا تصب في هيكل عمل المنتدى نفسه.
    Decano de los embajadores árabes y Presidente del Consejo de Embajadores Árabes en Beijing (China) UN عميد السفراء العرب ورئيس مجلس السفراء العرب
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Lagos organizó una ceremonia conmemorativa en la que se trataban las cuestiones de la paz y el desarrollo, en colaboración con el grupo de Embajadores Árabes en Nigeria y con la participación de más de 400 personas. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بلاغوس بتنظيم احتفال تذكاري يعالج قضايا السلم والتنمية، بالتعاون مع مجموعة السفراء العرب في نيجيريا وباشتراك أكثر من ٤٠٠ فرد.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Lagos organizó una ceremonia conmemorativa en la que se trataban las cuestiones de la paz y el desarrollo, en colaboración con el grupo de Embajadores Árabes en Nigeria y con la participación de más de 400 personas. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بلاغوس بتنظيم احتفال تذكاري يعالج قضايا السلم والتنمية، بالتعاون مع مجموعة السفراء العرب في نيجيريا وباشتراك أكثر من ٤٠٠ فرد.
    La Secretaría General informó al respecto a la Embajada de la República Popular China en El Cairo, así como a la misión de la Liga de los Estados Árabes y al Consejo de Embajadores Árabes en Beijing. UN كما قامت الأمانة العامة بإبلاغ سفارة جمهورية الصين الشعبية بالقاهرة وبعثة الجامعة العربية ومجلس السفراء العرب في بكين بذلك.
    7. Acordar que los Estados Miembros asumirán los costos de las misiones diplomáticas y consulares de Somalia acreditadas ante ellos, y que los consejos de Embajadores Árabes contribuirán a sufragar los costos de las misiones diplomáticas y consulares de Somalia acreditadas ante las organizaciones internacionales y regionales en el extranjero, a fin de que puedan desempeñar sus funciones; UN قيام الدول الأعضاء بتحمل نفقات البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصومالية المعتمدة لديها، وقيام مجالس السفراء العرب بالمساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية الصومالية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية في الخارج لتمكينها من أداء مهامها.
    556. La Secretaría General transmitió el informe detallado y el comunicado final de este diálogo a todas las delegaciones permanentes, la misión de la Liga de los Estados Árabes en Beijing y el Consejo de Embajadores Árabes en Beijing. UN 555 - وقد قامت الأمانة العامة بتعميم التقرير المفصل والبيان الختامي الصادر عن هذه الندوة، على كافة المندوبيات العربية، وبعثة جامعة الدول العربية في بكين ومجلس السفراء العرب في بكين.
    La delegación asistió también a un acto organizado por la Embajada del Estado de Palestina y el Consejo de Embajadores Árabes para conmemorar el aniversario de AlNakba. UN وقد حضر الوفد أيضاً مناسبة نُظمتها سفارة دولة فلسطين ومجلس السفراء العرب لإحياء الذكرى السنوية " للنكبة " .
    :: Crear redes de intelectuales y pensadores árabes y extranjeros en países extranjeros, coordinados por misiones de la Liga Árabe y consejos de Embajadores Árabes en diversas capitales, procurando establecer puestos de vigilancia de los medios de difusión en capitales del extranjero para ocuparse de los ataques contra la cultura árabe en los medios de difusión; UN إنشاء شبكات Networks للمفكرين والمثقفين العرب والأجانب في دول العالم، وقيام بعثات جامعة الدول العربية ومجالس السفراء العرب في العواصم المختلفة بدور المنسق لها، والعمل على إنشاء المراصد الإعلامية في العواصم الأجنبية، لتتمكن من مواجهة الحملات الإعلامية التي تستهدف الثقافة والقضايا العربية.
    :: La asamblea reafirmó la necesidad de participar en los períodos de sesiones de la Asamblea General de la OMPI como grupo regional árabe, en cumplimiento de la resolución aprobada por el Consejo de Embajadores Árabes en Ginebra después del período de sesiones de 2004 de la Asamblea General de la OMPI; UN أكد المجتمعون على ضرورة المشاركة في اجتماعات الجمعية العمومية " للوايبو " على شكل مجموعة عربية إقليمية تنفيذاً للقرار الذي اتخذه مجلس السفراء العرب في جنيف بعد اجتماعات الجمعية العمومية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لسنة 2004.
    659. El 15 de marzo de 2005 se recibió un memorándum del Embajador de Túnez en el Japón (Decano del Cuerpo Diplomático Árabe), con las ideas del Consejo de Embajadores Árabes en Tokio sobre el funcionamiento del Foro de Diálogo Japonés-Árabe. UN وتلقت مذكرة من السيد سفير الجمهورية التونسية لدى اليابان (عميد السلك الدبلوماسي العربي) بتاريخ 15/3/2005 مرفقاً بها تصور مجلس السفراء العرب في طوكيو لعمل المنتدى الاقتصادي العربي الياباني.
    9. Hacer un llamamiento a los Estados Miembros para que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas y consulares somalíes asignados a ellos, e instar a los consejos de Embajadores Árabes a que contribuyan al costo de las misiones diplomáticas somalíes y las misiones asignadas a organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 9 - مناشدة الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصومالية المعتمدة لديها وحث مجالس السفراء العرب على المساهمة في تحمل كلفة البعثات الدبلوماسية الصومالية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية في الخارج.
    15. Hacer un llamamiento a los Estados Miembros para que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas de las Comoras, así como instar a los consejos de Embajadores Árabes a que contribuyan al costo de las misiones diplomáticas de las Comoras y las misiones asignadas a organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 15 - مناشدة الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية القمرية، وحث مجالس السفراء العرب على المساهمة في تحمل كلفة البعثات الدبلوماسية القمرية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية والخارجية.
    504. Los días 27 y 28 de febrero de 2008 realicé una visita oficial a Italia y me reuní con el Presidente de la República. Durante la visita, firmé un memorando de entendimiento entre la Secretaría General y el Ministerio de Asuntos Exteriores italiano, en presencia del Consejo de Embajadores Árabes. UN 503 - قمتُ بزيارة رسمية إلى إيطاليا يومي 27 و28/2/2008 والتقيتُ رئيس الجمهورية الإيطالية، ووقعتُ خلال الزيارة مع وزير خارجية إيطاليا وبحضور مجلس السفراء العرب مذكرة تفاهم بين الأمانة العامة ووزارة الخارجية الإيطالية.
    523. El Consejo de Embajadores Árabes en Ottawa está desempeñando un importante papel, al haber constituido con éxito un grupo de amistad árabe-canadiense en el Parlamento Canadiense, en el marco de las resoluciones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes que persiguen movilizar a los Consejos de Embajadores Árabes en capitales extranjeras para que hagan frente a la campaña de hostilidad hacia la civilización árabe e islámica en el Canadá. UN 522 - ويؤدي مجلس السفراء العرب في أوتاوا دورا هاما حيث نجح في تشكيل مجموعة صداقة عربية كندية في البرلمان الكندي وذلك في إطار قرارات مجلس الجامعة العربية الخاصة بتنشيط عمل مجالس السفراء العرب في العواصم الأجنبية ولمواجهة الحملة المعادية للحضارة العربية والإسلامية في كندا.
    15. Pedir a los Estados miembros que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas y consulares somalíes acreditados en ellos, e instar a los consejos de Embajadores Árabes a que contribuyan a sufragar el costo de las misiones diplomáticas somalíes y las misiones acreditadas ante organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 15 - الطلب من الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصومالية المعتمدة لديها وقيام مجالس السفراء العرب بالمساهمة في تحمل كلفة البعثات الدبلوماسية الصومالية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية في الخارج.
    16. Hacer un llamamiento a los Estados miembros para que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas de las Comoras acreditados en ellos, e instar a los consejos de Embajadores Árabes a que contribuyan al costo de las misiones diplomáticas de las Comoras y las misiones acreditadas ante organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 16 - مناشدة الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية القمرية، وحث مجالس السفراء العرب في المساهمة في تحمل كلفة البعثات الدبلوماسية القمرية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية والخارجية.
    Instar a los Estados Miembros a que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas y consulares somalíes acreditadas en sus países, y pedir a los consejos de Embajadores Árabes que contribuyan a sufragar el costo de las misiones diplomáticas somalíes y las misiones acreditadas ante organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 13 - الطلب من الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصومالية المعتمدة لديها وقيام مجالس السفراء العرب بالمساهمة في تحمل تكلفة البعثات الدبلوماسية الصومالية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية في الخارج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus