"de embajadores de buena voluntad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفراء النوايا الحسنة
        
    • رسل الخير
        
    • بسفراء الخير
        
    • سفراء الخير
        
    • لسفراء النوايا الحسنة
        
    A ese respecto, el nombramiento reciente de Embajadores de Buena Voluntad constituye una novedad favorable que contribuirá a realzar el perfil de la Organización. UN وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
    Asimismo, Liechtenstein propone que se mejore la utilización del sistema de Embajadores de Buena Voluntad con el fin de dar mayor difusión a las actividades de seguimiento. UN إضافة إلى ذلك، تقترح ليختنشتاين تعزيز استخدام نظام سفراء النوايا الحسنة وذلك لإظهار أنشطة المتابعة بشكل واضح.
    Con objeto de mejorar la eficiencia y eficacia de los programas de Embajadores de Buena Voluntad, los jefes ejecutivos de las organizaciones concernidas deberían: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    Otra delegación apoyó el concepto de Embajadores de Buena Voluntad, diciendo que podían ser muy valiosos. UN وأيد وفد آخر مفهوم رسل الخير الدوليين، وقال إنهم يمكن أن يثبتوا أنهم ذوو قيمة عالية.
    El programa de Embajadores de Buena Voluntad del FNUAP ha demostrado el poder de la presencia personal y el compromiso de personas célebres. UN وقد أثبت برنامج رسل الخير في صندوق السكان قوة المشاركة الشخصية للمشاهير والتزامهم.
    En el presente informe de la Dependencia Común de Inspección se ponen de relieve las oportunidades que brinda la gran cantidad de Embajadores de Buena Voluntad así como las dificultades que ello conlleva. UN 11 - هذا التقرير الصادر عن وحدة التفتيش المشتركة يسلط الضوء على الفرص والتحديات ذات الصلة بسفراء الخير العديدين.
    Los artistas y celebridades que desempeñan funciones de Embajadores de Buena Voluntad fueron animados a promover las cuestiones relativas a la infancia, en particular en relación con la trata de niños, en su labor artística. UN تم تشجيع سفراء النوايا الحسنة من الفنانين والمشاهير على تبني قضايا الطفولة وخاصةً الاتجار في الأطفال في أعمالهم الفنية.
    La organización también sigue utilizando su red de Embajadores de Buena Voluntad para dar a conocer sus ideales. UN وتواصل اليونسكو أيضا الاستعانة بشبكة من سفراء النوايا الحسنة لنشر مثلها.
    Además, la Comisión ha decidido explorar iniciativas de divulgación, como el nombramiento de Embajadores de Buena Voluntad, el establecimiento de un grupo de amigos de la consolidación de la paz y la celebración de un foro anual de alto nivel sobre la consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة استكشاف إمكانية القيام بمبادرات للتوعية، من قبيل تعيين سفراء النوايا الحسنة وإنشاء فريق من أصدقاء بناء السلام وعقد منتدى سنوي رفيع المستوى لبناء السلام.
    H. Designación de Embajadores de Buena Voluntad UN حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة
    d) Estrategias de comercialización, incluido el programa de Embajadores de Buena Voluntad (1) UN (د) استراتيجية التسويق بما في ذلك برنامج سفراء النوايا الحسنة (1)
    46. La puesta en marcha del programa de Embajadores de Buena Voluntad de la ONUDI incrementará la notoriedad de las actividades de la Organización a nivel nacional e internacional. UN 46- واسترسل قائلا إن تنفيذ مشروع تعيين سفراء النوايا الحسنة لليونيدو سيلقي مزيدا من الضوء على أنشطة المنظمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    De cara al futuro, el programa de Embajadores de Buena Voluntad será parte integrante de la Copa Mundial de Fútbol de 2010, que se disputará en Sudáfrica, utilizando a los campeones de fútbol Ronaldo de Lima y Zinédine Zidane para enviar fuertes mensajes sociales en su calidad de embajadores. UN وهناك تطلعات لأن يصبح برنامج سفراء النوايا الحسنة جزءا لا يتجزأ من منافسات كأس العالم القادمة لكرة القدم، التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010، من خلال الاستفادة من خدمات النجمين رونالدو دي ليما وزين الدين زيدان لتوصيل رسائل اجتماعية قوية، باعتبارهما من سفراء النوايا الحسنة.
    H. Designación de Embajadores de Buena Voluntad 42 13 UN حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة 42 12
    Actualmente, hay varios cientos de Embajadores de Buena Voluntad que colaboran con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويوجد حاليا بضع مئات من رسل الخير في مختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Departamento sigue supervisando el programa de Mensajeros de la Paz y coordina en todo el sistema el programa de Embajadores de Buena Voluntad. UN 67 - تواصل الإدارة الإشراف على برنامج رسل السلام كما تقوم بدور الجهة التنسيقية لبرامج رسل الخير في المنظومة بأكملها.
    Estando de acuerdo en que nombrar nuevos embajadores sin tener en cuenta la calidad, tanto en términos de su talla moral o intelectual como de su dedicación, podría ser contraproducente, el Grupo aprobó un conjunto de directrices para el nombramiento de Embajadores de Buena Voluntad. UN واتفقوا على أن إضافة رسل خير جدد دون إيلاء الاعتبار لنوعيتهم، سواء فيما يتعلق بأقدارهم والتزامهم، قد يكون بدون جدوى، ووافق الفريق على مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بترشيح رسل الخير.
    El informe procurará contribuir a la coordinación y armonización de los acuerdos existentes en todo el sistema, difundiendo prácticas idóneas y procedimientos de selección, nombramiento y desempeño de Embajadores de Buena Voluntad. UN ويهدف الاستعراض إلى الإسهام في تنسيق ومواءمة الترتيبات الحالية على نطاق المنظومة، بتعميم أفضل ممارسات وإجراءات اختيار رسل الخير وتعيينهم وتحديد أنشطتهم.
    Se desarrollaron criterios y un proceso de selección para el nombramiento de " embajadores de buena voluntad de la Alianza de Civilizaciones " , así como un documento conceptual sobre una red de embajadores. UN 13 - تم إعداد معايير اختيار رسل الخير لتحالف الحضارات وعملية تعيينهم، فضلا عن ورقة مفاهيمية عن شبكة الرسل.
    La celebración de actos internacionales como el Día Mundial de la Población, la edición anual del informe State of World Population y el uso creciente de Embajadores de Buena Voluntad en países de todo el mundo han sido medios muy eficaces para apoyar y crear una conciencia general sobre los asuntos que interesan al FNUAP, así como para promover el mandato y la imagen del Fondo. UN وقد حققت الأحداث الدولية مثل يوم السكان العالمي، والإصدارات السنوية من تقرير حالة السكان في العالم والاستعانة المتزايدة بسفراء الخير في البلدان في جميع أنحاء العالم، نجاحا كبيرا في توفير الدعم لجدول الأعمال العالمي للصندوق والتوعية به على نطاق واسع وفي الترويج لولاية الصندوق وتعزيز صورته.
    El UNICEF está de acuerdo y ya ha instituido esa práctica en su programa de Embajadores de Buena Voluntad. UN وتوافق اليونيسيف على هذا، وقد طبقت ذلك بالفعل في برنامج سفراء الخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus