"de embajadores en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفراء في
        
    • الوزاري في
        
    • للسفراء في
        
    También he citado a reuniones semanales del Consejo a nivel de embajadores en Sarajevo. UN وعقدت أيضا اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    Yo también seguí convocando reuniones semanales de la Junta a nivel de embajadores en Sarajevo. UN كما أنني واصلت عقد اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    También he seguido convocando reuniones semanales con la Junta a nivel de embajadores en Sarajevo. UN كما أنني واصلت عقد اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    Comunicado del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Organización de la Unidad Africana, emitido en su 57° período ordinario de sesiones, celebrado a nivel de embajadores en Addis Abeba el 10 de mayo de 1999, relativo a la UN بلاغ عن الحالة في غينيا - بيساو صادر عن الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، في دورتها العادية السابعة والخمسين المعقـودة على المســتوي الوزاري في أديس أبــابا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebró su 57° período ordinario de sesiones a nivel de embajadores en Addis Abeba el 10 de mayo de 1999, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Abdelkerim Mahamat, Embajador del Chad ante Etiopía y Representante Permanente ante la OUA. UN عقدت الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها دورتها العادية السابعة والخمسين على المستوى الوزاري في أديس أبابا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ برئاسة سعادة السيد عبد الكريم ماهامات، سفير تشاد لدى إثيوبيا والممثل الدائم لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La Reunión pidió que, para promover esa cuestión ante el Gobierno de los Estados Unidos, se estableciera en Nueva York un comité a nivel de embajadores en el que participaran las troikas de la Cumbre de la OCI y de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN ودعا الاجتماع إلى تشكيل لجنة على مستوى السفراء في نيويورك مكونة من الهيئات الثلاثية لمؤتمر القمة والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية من أجل متابعة هذا الموضوع مع حكومة الولايات المتحدة.
    La reunión sugirió que la próxima reunión del Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la OIC se celebrase a nivel de embajadores en Sarajevo. UN 12 - واقترح المجتمعون أن تعقد الدورة القادمة لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك على مستوى السفراء في سراييفو.
    Entretanto, los intentos por fomentar el diálogo político entre el Gobierno y la oposición han sido encabezados por un grupo de embajadores en Lomé y por el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el Togo. UN وفي الوقت نفسه، تقود مجموعة من السفراء في لومي بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة المقيم في توغو جهودا تسعى إلى تعزيز الحوار السياسي بين الحكومة والمعارضة.
    La creación de oficinas de enlace permitía construir buenas relaciones que traspasaban el nivel institucional y, por primera vez, Kosovo iba a tener representación a nivel de embajadores en Serbia. UN وقد أدى إنشاء مكتبي اتصال إلى إقامة علاقات جيدة تتجاوز المستوى المؤسسي، وسيتم تمثيل كوسوفو على مستوى السفراء في صربيا للمرة الأولى.
    1. El Grupo de la OCI en Nueva York se reunió el 16 de febrero de 1994, a nivel de embajadores en la Sede de las Naciones Unidas, a pedido de la delegación del Estado Islámico del Afganistán. UN ١ - اجتمعت مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك يوم ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ ، على مستوى السفراء في مقر اﻷمم المتحدة، بناء على طلب وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA celebró una reunión a nivel de embajadores en Addis Abeba (Etiopía), el 5 de agosto de 1996. UN ١ - اجتمعت الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها على مستوى السفراء في أديس أبابا بإثيوبيا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    A la luz de todo lo anterior, tengo el honor de invitarle, en nombre del Comité, a que exponga su opinión sobre una serie de observaciones que surgieron al final de la misión que llevó a cabo recientemente el Comité de embajadores en Asmara y Addis Abeba con arreglo al mandato que le confirió la delegación de alto nivel de la OUA. UN ويُشرفني، في ضوء كل ما تقدم، وبالنيابة عن اللجنة، أن أرحب برد فعلكم على عدد معين من الملاحظات التي انبثقت في نهاية المهمة اﻷخيرة التي قامت بها لجنة السفراء في أسمرة وأديس ابابا، طبقا للولاية التي عهد بها إليها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى.
    Tras haber acordado la distribución de los puestos de embajadores en agosto, sólo se han nombrado 28 de los 33 embajadores, y ninguno de ellos ha tomado posesión de su cargo. UN وبعد أن اتفقت الهيئة على توزيع مناصب السفراء في آب/أغسطس، بلغ عدد السفراء الذين تمت تسميتهم ٨٢ سفيرا فقط، من بين السفراء اﻟ ٣٣، ولم يتسلم أحد منهم بعد مهام منصبه.
    No obstante, en el período de que se informa mejoraron ostensiblemente las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus vecinos de Burundi, Rwanda y Uganda, lo que se tradujo en el comienzo de las gestiones para el intercambio de embajadores en julio de 2009. UN وبغض النظر عن ذلك، تحسنت علاقات جمهورية الكونغو الديمقراطية بجيرانها، بوروندي ورواندا وأوغندا، تحسنا كبيرا أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، مما أسفر عن الشروع في تبادل السفراء في تموز/يوليه 2009.
    En la Reunión se agradecieron los esfuerzos del Presidente saliente del Grupo de la OCI de haber planteado esa cuestión en nombre del Comité a nivel de embajadores en Nueva York y se pidió además al actual Presidente del Grupo de la OCI que insistiera en esa cuestión ante el Gobierno huésped. UN وأعرب عن تقديره لجهود الرئيس السابق لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي الذي قد طرح المسألة باسم لجنة السفراء في نيويورك، وطلب من الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي متابعة هذه المسألة مع الحكومة المضيفة.
    :: Participación en las reuniones semanales del grupo de asociados de la Unión Africana y la reunión mensual a nivel de embajadores en Addis Abeba para garantizar la máxima visibilidad, reducir la posible duplicación de tareas y reforzar la coordinación UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية الرسمية لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماع التنسيقي الشهري على مستوى السفراء في أديس أبابا لكفالة أقصى ما يمكن من وضوح الرؤية والحد من الازدواجية المحتملة في الجهود المبذولة وتعزيز التنسيق
    Los participantes en la Reunión expresaron su aprecio por los esfuerzos realizados por los anteriores presidentes del Grupo de la OCI para hacerse cargo de la cuestión en nombre del Comité a nivel de embajadores en Nueva York y pidieron además al actual Presidente del Grupo de la OCI que siguiera ocupándose de la cuestión con el Gobierno anfitrión. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للجهود التي بذلها الرئيس الأسبق لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، لقيامه بطرح المسألة باسم اللجنة المكونة على مستوى السفراء في نيويورك، كما طلب من الرئيس الحالي للمجموعة متابعة هذا الموضوع مع حكومة البلد المضيف.
    emitido en su 57º período ordinario de sesiones, celebrado a nivel de embajadores en Addis Abeba el 10 de mayo de 1999, en relación con la situación en la República Federal Islámica de las Comoras UN بلاغ عن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية صادر عن الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، في دورتها العادية السابعة والخمسين المعقــودة على المستوي الوزاري في أديس أبابا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA celebró su 57º período ordinario de sesiones a nivel de embajadores en Addis Abeba el 10 de mayo de 1999, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Abdelkerim Mahamat, Embajador del Chad en Etiopía y Representante Permanente ante la OUA. UN عقدت الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها دورتها العادية السابعة والخمسين على المستوى الوزاري في أديس أبابا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ برئاسة سعادة السيد عبد الكريم ماهامات، سفير تشاد لدى إثيوبيا والممثل الدائم لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA celebró su 57º período ordinario de sesiones a nivel de embajadores en Addis Abeba el 10 de mayo de 1999, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Abdelkerim Mahamat, Embajador del Chad en Etiopía y Representante Permanente ante la OUA. UN عقدت الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها دورتها العادية السابعة والخمسين على المستوى الوزاري في أديس أبابا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ برئاسة سعادة السيد عبد الكريم ماهامات، سفير تشاد لدى إثيوبيا والممثل الدائم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Conseguido; se crearon grupos de trabajo periódicos sobre el desarrollo del sector de la seguridad y subgrupos de trabajo periódicos sobre el desarrollo del sector de la seguridad y la violencia sexual y por razón de género y se celebraron foros de embajadores en septiembre y noviembre de 2010 UN أنجز؛ وقد تم إنشاء أفرقة عاملة دائمة معنية بتطوير قطاع الأمن وأفرقة عاملة فرعية معنية بتطوير قطاع الأمن والعنف الجنسي والعنف المرتكب بسبب نوع الجنس وعقد منتدى للسفراء في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus