"de emergencia al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطارئة إلى
        
    • في حالات الطوارئ إلى
        
    • الطارئة الى
        
    • عاجلة إلى
        
    • الطارئة المقدمة الى
        
    • العاجل لفيروس
        
    • الطوارئ إلى مرحلة
        
    • طوارئ إلى
        
    • طوارئ الى
        
    • طارئة إلى
        
    • في حالة الطوارئ إلى
        
    • الطارئة المقدمة إلى
        
    • الطارئة في
        
    • الطارئ إلى
        
    • للطوارئ إلى
        
    Apoyamos el llamamiento realizado por el Secretario General para que se preste asistencia humanitaria de emergencia al Afganistán. UN ونؤيد نداء اﻷمين العام لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى أفغانستان.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia de emergencia al Sudán UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان
    En este sentido, he emprendido varias iniciativas relacionadas con la transición del socorro de emergencia al desarrollo después de un conflicto, como por ejemplo mis iniciativas para que se incluya a los refugiados en los programas de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أطلقتُ عدداً من المبادرات لمعالجة الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية في حالات ما بعد النزاعات. ويشمل ذلك الجهود التي أبذلها من أجل ضمان إدراج اللاجئين في جدول أعمال التنمية.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia de emergencia al Sudán UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ إلى السودان
    xi) Asistencia de emergencia al Sudán UN ' ١١ ' تقديم المساعدة الطارئة الى السودان
    Por ejemplo, los fondos del CERF permitieron al UNICEF proporcionar suministros escolares básicos e impartir clases de recuperación de emergencia al menos a 3.000 niños. UN فعلى سبيل المثال، مكّنت أموال الصندوق اليونيسيف من تقديم اللوازم المدرسية الأساسية والدروس التعويضية الطارئة إلى 000 3 طفل على الأقل.
    e) Informe del Secretario General sobre la asistencia de emergencia al Sudán (A/48/434); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان (A/48/434)؛
    Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان
    iv) Asistencia de emergencia al Sudán: A/48/434; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان: A/48/434؛
    48/200. Asistencia de emergencia al Sudán UN ٤٨/٢٠٠ ـ تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان
    Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان
    Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان
    Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان
    Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان
    Por último, quisiera poner de relieve la importante cuestión de la transición del apoyo de emergencia al desarrollo. UN أخيراً، أود أن أؤكد على مسألة هامة، وهي الانتقال من تقديم الدعم في حالات الطوارئ إلى التنمية.
    K Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة الى السودان
    2. Hace un llamamiento a la Potencia administradora, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales y otras organizaciones para que, con carácter de urgencia, proporcionen asistencia de emergencia al Territorio para mitigar las consecuencias de la erupción volcánica. UN ٢ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات اﻹقليمية وسائر المنظمات إلى توفير مساعدة طارئة عاجلة إلى اﻹقليم للتخفيف من آثار الاندفاع البركاني.
    Asistencia de emergencia al Sudán UN المساعدة الطارئة المقدمة الى السودان
    Por su parte, la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de emergencia al Ébola está planeando la respuesta de la Organización. UN وأشار إلى أن بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا تقوم من جهتها برسم معالم استجابة المنظمة حيال هذا الوباء.
    Las actividades de la Oficina se diversificarán con el paso de la fase de emergencia al programa ordinario. UN وستنوع أنشطة المكتب بعد الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة تنفيذ البرنامج العادي.
    78. Por otra parte, han surgido nuevas crisis humanitarias, y en 2006 el ACNUR tuvo que enviar sus equipos para situaciones de emergencia al Líbano, Timor-Leste, el norte del Pakistán y el norte de Kenya, entre otros lugares. UN 78- وظهرت من جهة أخرى أزمات إنسانية جديدة واضطرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2006 إلى إرسال أفرقة طوارئ إلى مناطق من بينها لبنان وتيمور الشرقية وشمال باكستان وشمال كينيا.
    Hoy el Canadá votará en contra del proyecto de resolución A/51/L.26, relativo a la asistencia de emergencia al Sudán. UN وستصوت كندا اليوم ضد مشروع القرار A/51/L.26 بشأن تقديم مساعدة طوارئ الى السودان.
    El Director Regional de Asia meridional dijo que la asistencia del UNICEF en algunas regiones del país habían variado de la prestación de apoyo en situaciones de emergencia al apoyo a la rehabilitación. UN وقال المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا إن مساعدات اليونيسيف في بعض أنحاء البلد قد تحولت من مساعدات طارئة إلى دعم اﻹنعاش.
    Los refugiados que vuelven a sus países de origen se encuentran sobremanera afectados durante la transición del socorro de emergencia al desarrollo. UN 9 - ويتأثر اللاجئون العائدون إلى بلدان منشئهم أيما تأثر أثناء انتقالهم من الإغاثة في حالة الطوارئ إلى التنمية.
    Asistencia de emergencia al Sudán UN المساعدة الطارئة المقدمة إلى السودان
    63. El Gobierno de Chipre se propone hacer una contribución voluntaria de 1.250 dólares para asistencia de emergencia al Sudán. UN ٦٣ - تعتزم حكومة قبرص تقديم تبرع يبلغ ٢٥٠ ١ دولار للمساعدة الطارئة في السودان.
    El Secretario General pide muy atinadamente que se adopten enfoques más dinámicos para asegurar que la transición del socorro de emergencia al desarrollo sostenible se lleve a cabo en armonía y con apoyo mutuo. UN ويدعو اﻷمين العام بحق فعلا إلى اتباع نهج أكثر دينامية لضمان الانتقال من مرحلة الغوث الطارئ إلى مرحلة التنمية المستدامة بأسلوب متساند لا فجوة فيه.
    La reducción considerable de la inseguridad alimentaria y la reorientación de la asistencia humanitaria y de emergencia al desarrollo serán otro punto de referencia. UN كذلك فإن خفض مستوى انعدام الأمن الغذائي بدرجة كبيرة والانتقال من التركيز على المساعدات الإنسانية للطوارئ إلى التنمية سيشكل أيضا إحدى النقاط المرجعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus