Es más, Islandia ha estado investigando los medios de utilizar sus recursos de energía limpia para alimentar vehículos y buques. | UN | وفضلاً عن ذلك ظلت أيسلندا تلتمس سُبُلاً لاستخدام مواردها من الطاقة النظيفة من أجل تشغيل المركبات والسفن. |
Marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
Marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
En combinación con las fuentes de energía renovables, la energía del hidrógeno dará paso al sistema definitivo de energía limpia. | UN | وتتيح الطاقة الهيدروجينية، عندما تضاف إلى مصادر الطاقة المتجدّدة، النظام الأمثل للطاقة النظيفة. |
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في المشروع، الذي سيقدم للبلدان النامية مصدرا نظيفا وقابلا للتجديد من الطاقة، كما إنه سيزيد من مرأى اليونيدو ومن قدرتها التقنية. |
Promover tecnologías de energía limpia para un desarrollo sostenible | UN | تشجيع تكنولوجيات الطاقة النظيفة لتحقيق التنمية المستدامة |
Los biocombustibles pueden ser mucho más que una alternativa de energía limpia. | UN | ويمكن للوقود الأحيائي أن يشكل أكثر من بديل من بدائل الطاقة النظيفة. |
Debe haber una mayor colaboración entre los países que han desarrollado tecnologías de energía limpia y los que aún no disponen de ellas. | UN | ويجب تعزيز الشراكة بين البلدان التي طورت تكنولوجيات الطاقة النظيفة وتلك التي لا تتوفر عليها. |
El Brasil está convencido de que la producción de alimentos y las fuentes renovables de energía limpia, como los biocombustibles sostenibles, pueden armonizarse. | UN | البرازيل مقتنعة بأن الإنتاج الغذائي ومصادر الطاقة النظيفة المتجددة، مثل الوقود الأحيائي المستدام، يمكن المواءمة بينهما. |
Además, reducir los subsidios a los combustibles fósiles para aumentar los concedidos a las fuentes de energía limpia propiciaría la transición a una elevada tasa de crecimiento de bajas emisiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعادة توجيه الإعانات المالية المخصصة للوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة النظيفة من شأنها أن تعزز الانتقال إلى النمو المرتفع ذي الانبعاثات المنخفضة. |
Sin embargo, la producción de cantidades mayores de energía limpia en conjunción con el desarrollo industrial y urbano requerirá inversiones muy considerables con un largo período de gestación. | UN | ولكن إنتاج كميات أكبر من الطاقة النظيفة بما يتمشى مع التنمية الصناعية والحضرية سوف يتطلب استثمارات كبيرة للغاية مع فترة انتظار طويلة لتحقيق نتائج. |
i) Los gastos adicionales de I+D de tecnologías de energía limpia o tecnologías poco emisoras de carbono; | UN | `1` التكاليف الإضافية للبحث والتطوير في تكنولوجيا الطاقة النظيفة أو الكربون المنخفض؛ |
Reducir las repercusiones ambientales aumentando el uso de fuentes de energía limpia y adoptando procesos y tecnología limpios y ecológicamente sostenibles. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقة النظيفة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
Reducir las repercusiones ambientales aumentando el uso de fuentes de energía limpia y adoptando procesos y tecnología limpios y ecológicamente sostenibles. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقة النظيفة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
La iniciativa Clean Start, diseñada para que los hogares pobres puedan financiar fórmulas de energía limpia, comenzó su fase piloto. | UN | وإن البداية النظيفة، المصممة لتمكين الأسر الفقيرة من تمويل حلول لمسألة الطاقة النظيفة قد اقتربت من مرحلتها التجريبية. |
Egipto colaborará con la ONUDI a fin de alcanzar la meta de la generación de energía limpia. | UN | وأضاف أنَّ مصر سوف تعمل مع اليونيدو من أجل تحقيق الهدف المتمثل في توليد الطاقة النظيفة. |
Las investigaciones de la Dirección se concentran en la génesis de los yacimientos hidrotérmicos submarinos y las costras de manganeso ricas en cobalto y en los sistemas generadores de fuentes de energía limpia de metano. | UN | وتُركز الوكالة بحوثها الأولية على ما يتكوّن تحت سطح البحر من ترسبات حرارية مائية وقشرة أرضية من المنغنيز غنية بالكوبالت، وكذلك على النظم المنتجة لغاز الميثان بوصفه مصدرا للطاقة النظيفة. |
Existen los subsidios de energía limpia que permiten cambiar a combustibles que no contaminan tanto o que quizás no requieren de combustibles fósiles. | TED | هناك دعم للطاقة النظيفة وهي التحويل لوقود لا يسبب تلوثًا كثيرًا أو ربما لا تحتاج الوقود العضوي. |
Otro proyecto que mencionó fue el European Clean Energy Fund (Fondo Europeo de energía limpia) de la Swiss RE, que se concentra en Europa central y oriental y cuyo objetivo es generar y vender créditos de carbono para potenciar el rendimiento de las inversiones. | UN | ويتعلق المشروع الآخر الذي ناقشه السيد مارتين بصندوق أوروبي للطاقة النظيفة تابع لمؤسسته، وهو يركِّز على أوروبا الوسطى والشرقية، والهدف منه توليد وبيع مواد تعوض عن الكربون لتعزيز عوائد الاستثمار. |
En el proceso de desarrollo económico y ambiental sostenible, la energía nucleoeléctrica, que es una fuente de energía limpia y segura, desempeñará un papel cada vez más importante en la futura estructura energética de China. | UN | وتحقيقا للتنمية المستدامة الاقتصادية والبيئية، سوف تضطلع بشكل متزايد، الطاقة الكهربائية النووية، بوصفها مصدرا نظيفا وآمنا للطاقة، بدور مهم في الهيكل الصيني المقبل للطاقة. |
Junto con Kenya, Francia ha puesto en marcha la Iniciativa Climática París-Nairobi para promover proyectos de energía limpia sustentados en estrategias de desarrollo con bajas emisiones de carbono para los países en desarrollo de África y los países expuestos a los riesgos del cambio climático. | UN | وقد أطلقت فرنسا، مع كينيا، مبادرة باريس - نيروبي للمناخ من أجل تشجيع المشاريع المتعلقة بالطاقة النظيفة التي تقوم على وضع استراتيجيات إنمائية منخفضة الكربون للبلدان النامية في أفريقيا والبلدان المعرضة لخطر تغير المناخ. |
En ese contexto, también volvemos a poner de relieve que se deben movilizar recursos para la producción, la distribución y la comercialización de energía limpia. | UN | ونؤكد مجدداً أيضا في هذا السياق ضرورة تعبئة موارد من أجل إنتاج طاقة نظيفة وتوزيعها وتسويقها. |