"de enfermedades de transmisión sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة جنسياً
        
    • الأمراض المنقولة جنسيا
        
    • للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • من اﻷمراض المنقولة جنسيا
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة جنسياً
        
    • باﻷمراض التي تنتقل باﻻتصال الجنسي
        
    Medidas para reducir los niveles de enfermedades de transmisión sexual UN اتخاذ خطوات للحد من مستويات الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    Hoy día hay una clínica de enfermedades de transmisión sexual dirigida por un hombre. UN ويدير الآن رجل عيادة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    152. Se presta especial atención a la educación sexual, la planificación familiar, la prevención de enfermedades de transmisión sexual y los embarazos no deseados. UN ١٥٢ - ويولى اهتمام خاص للتربية الجنسية وتنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومنع الحمل غير المرغوب فيه.
    Se había preparado una serie de conferencias para médicos de familia destinada a tratar la prevención de enfermedades de transmisión sexual. UN ووُضعت مجموعة من المحاضرات لأطباء الأسر لمعالجة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Las mujeres jóvenes tuvieron la posibilidad de asistir a conferencias sobre la anticoncepción y la prevención de enfermedades de transmisión sexual. UN وأتيحت للشابات فرصة حضور محاضرات حول وسائل منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً.
    :: Reducir la cantidad de enfermedades de transmisión sexual y del virus de inmunodeficiencia adquirida (VIH) en las zonas urbanas de Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    Observando con preocupación que las niñas han pasado además a ser víctimas de enfermedades de transmisión sexual y del virus de la inmunodeficiencia humana, lo que afecta a la calidad de su vida y las expone a una mayor discriminación, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    La Fundación para el Desarrollo de los Recursos Humanos está ejecutando el proyecto para la prevención de enfermedades de transmisión sexual y el SIDA, relacionado con la lucha contra el SIDA. UN وتنفذ مؤسسة النهوض بالموارد البشرية " مشروع الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز " المتعلق بالوقاية من اﻹيدز.
    Abarcaba un enfoque integrado de la salud reproductiva que incluía la planificación de la familia, el cuidado de las madres y, en algunos centros de prestación de servicios, el control y la atención de enfermedades de transmisión sexual. UN وهو يتخذ نهجا كليا إزاء الصحة الإنجابية يشمل تنظيم الأسرة، ورعاية الأمومة، وفي بعض مراكز تقديم الخدمات، الكشف عن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والسيطرة عليها.
    Toma conocimiento con preocupación de la grave ausencia de políticas concretas en todas esas esferas, en particular respecto de la planificación de la familia y la prevención de la propagación de enfermedades de transmisión sexual como el VIH. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الانعدام الخطير لأية سياسات محددة في جميع هذه المجالات، بما في ذلك مجالات تنظيم الأسرة ومنع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Toma conocimiento con preocupación de la grave ausencia de políticas concretas en todas esas esferas, en particular respecto de la planificación de la familia y la prevención de la propagación de enfermedades de transmisión sexual como el VIH. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الانعدام الخطير لأية سياسات محددة في جميع هذه المجالات، بما في ذلك مجالات تنظيم الأسرة ومنع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    La gonorrea y las uretritis no específicas son los tipos más comunes de enfermedades de transmisión sexual. UN مرض السيلان والتهابات الإحليل غير المحددة هي أكثر أنواع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي انتشاراً.
    En la capital, y desde hace poco en otras regiones del país, hay centros de asistencia para las prostitutas, que trabajan con el tratamiento de enfermedades de transmisión sexual. UN وأنشئت في العاصمة، ومؤخرا في عدد من المدن مراكز لعلاج البغايا من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Save the Children siguió ejecutando el proyecto de prevención de enfermedades de transmisión sexual y VIH financiado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en Abjasia (Georgia). UN 47 - وواصلت منظمة إنقاذ الطفولة تنفيذ المشروع المموّل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بغرض الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية في أبخازيا، جورجيا.
    Actualmente, la organización Family Health International y el UNICEF están realizando un taller conjunto en la ciudad de Agboville, Côte d ' Ivoire, a fin de validar un manual de capacitación para los educadores entre iguales de trabajadores sexuales sobre la prevención de enfermedades de transmisión sexual y del VIH. UN وتقوم المنظمة الدولية لصحة الأُسرة واليونيسيف حالياً بتنفيذ خطة عمل مشتركة في مدينة أغبوفيل، كوت ديفوار، لاعتماد دليل تدريبي للموجهين النظراء المكلفين بتثقيف العاملين في مجال الإيدز على الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية.
    Anualmente, la tercera parte de los nuevos casos de enfermedades de transmisión sexual que son curables (más de 100 millones) afecta a mujeres y hombres menores de 25 años. UN وثلث الحالات الجديدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي القابلة للشفاء - والتي تزيد عن 100 مليون حالة كل سنة - تكون بين النساء والرجال الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    Anualmente, la tercera parte de los nuevos casos de enfermedades de transmisión sexual que son curables (más de 100 millones) afecta a mujeres y hombres menores de 25 años. UN وأساس الحالات الجديدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي القابلة للشفاء والتي تزيد عن 100 مليون حالة كل سنة - تكون بين النساء والرجال الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    El programa ofrece servicios relacionados con cuestiones como la seguridad en el embarazo y el parto, el tiempo que es conveniente dejar transcurrir entre embarazos, la prevención y el tratamiento de enfermedades de transmisión sexual, los cuidados que deben proporcionarse después de un aborto y la provisión de medicinas y suministros médicos. UN ويقدم هذا البرنامج خدمات في مجالات الأمومة السالمة والمباعدة بين الولادات والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً وعلاجها والرعاية بعد الإجهاض، ويوفر الأدوية واللوازم الطبية.
    187. Los programas de educación sexual y los que se orienten a la prevención de la drogadicción harán énfasis en la promoción de la salud, la salud reproductiva, la prevención de enfermedades de transmisión sexual y el SIDA, así como, la generación de hábitos de vida saludable. UN 187- وتركز برامج التعليم الجنسي والبرامج التي تستهدف الوقاية من إدمان المخدرات على تعزيز الصحة العامة والإنجابية والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز وتشجيع أنماط الحياة الصحية.
    El Comité ha recibido información sobre la alta incidencia de enfermedades de transmisión sexual entre los jóvenes georgianos de 19 a 25 años de edad, incluidos los heterosexuales. UN وقالت إن اللجنة تلقت معلومات عن ارتفاع حالات الأمراض المنقولة جنسيا بين الشباب الجورجي في الفئة العمرية من 19 إلى 25 سنة، بما في ذلك الغيريون جنسيا.
    Observando con preocupación que las niñas han pasado además a ser víctimas de enfermedades de transmisión sexual y del virus de la inmunodeficiencia humana, lo que afecta a la calidad de su vida y las expone a una mayor discriminación, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    Le urge también a llevar a cabo una campaña de sensibilización en tema de enfermedades de transmisión sexual. UN كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Uno de los componentes del programa nacional de enfermedades de transmisión sexual se dirige a los grupos especialmente vulnerables, incluidas las mujeres, mediante actividades de extensión en la comunidad llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales. UN وأحد عناصر البرنامج الوطني للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يخاطب الفئات الضعيفة بوجه خاص بمن فيها النساء عن طريق توعية المجتمع المحلي التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    Las pruebas de detección de enfermedades de transmisión sexual durante las consultas prenatales siguen revelando una alta incidencia de este tipo de enfermedades. UN ولا تزال عمليات الفحص الطبي للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي التي تجرى أثناء الكشف الطبي على الحوامل تظهر ارتفاعا في عدد حالات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Demanda y utilización de servicios de VIH y de enfermedades de transmisión sexual UN الطلب على خدمات اتقاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي واستغلال تلك الخدمات
    Además de las consecuencias del embarazo y el parto precoces, la mujer registra tasas más elevadas de defunciones por accidentes y suicidios, de victimización por delitos violentos, de enfermedades de transmisión sexual y de trastornos mentales. UN وإضافة إلى نتائج الحمل المبكر والولادة، تواجه الإناث معدلات أعلى للوفاة الطبيعية، والانتحار، ووقوعهن ضحية لجرائم العنف، وتعرضهن للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وللاضطرابات العقلية.
    Total de nuevos casos de enfermedades de transmisión sexual UN مجموع الإصابات الجديدة بالأمراض المنقولة جنسياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus