"de enlace con las autoridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻتصال بالسلطات
        
    • الاتصال مع السلطات
        
    • اتصالات مع السلطات
        
    • الاتصال بسلطات
        
    • الاتصال مع سلطات
        
    Además, se destacará un oficial político superior en Yakarta para que sirva de enlace con las autoridades indonesias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيعين موظف سياسي أقدم في جاكرتا ليتولى مهمة الاتصال مع السلطات اﻹندونيسية.
    También haría de enlace con las autoridades locales para la evaluación y planificación de diversos proyectos. UN وسيكون شاغل الوظيفة أيضا مسؤولا عن الاتصال مع السلطات المحلية للمساعدة على تقييم وتخطيط المشاريع.
    El Coordinador sirve asimismo de enlace con las autoridades locales: las autoridades civiles, incluidas las judiciales, y la policía y las fuerzas armadas. UN كما أن المنسق مسؤول عن الاتصال مع السلطات المحلية المدنية ومع السلطات القضائية والعسكرية/الشرطة.
    La Misión también mantiene una oficina en Skopje que proporciona evaluaciones de los acontecimientos políticos y sirve de enlace con las autoridades locales y regionales para el tránsito y entrega de bienes y servicios a la Misión. UN وللبعثة أيضا مكتب في سكوبييه يقيم التطورات السياسية ويقوم بمهام الاتصال مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل تمرير وتقديم السلع والخدمات للبعثة.
    La frecuencia de las actividades de enlace con las autoridades civiles y los contactos con las comunidades locales fue menor de lo previsto en vista de la situación de la seguridad en la zona de la misión UN كان عدد أنشطة الاتصال مع السلطات المدنية وإشراك المجتمعات المحلية محدودا بأكثر مما كان مقررا في ضوء الحالة الأمنية في منطقة البعثة
    El componente de asuntos civiles serviría de enlace con las autoridades locales y la sociedad civil en las zonas de despliegue a fin de forjar una relación constructiva entre esas partes interesadas y la Misión, entre otras cosas mediante el intercambio de información. UN وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    Durante este proceso se obtuvo una valiosa experiencia en actividades de enlace con las autoridades del país anfitrión y otros representantes gubernamentales y organismos en las nuevas circunstancias surgidas después de la guerra. UN وخلال هذه العملية، اكتسبت البعثة خبرة قيمة في أنشطة الاتصال بسلطات البلد المضيف والممثلين الحكوميين الآخرين والوكالات الأخرى، في الظروف المتغيرة في فترة ما بعد الحرب.
    También se intensificará la cooperación entre organismos y las actividades de enlace con las autoridades competentes del país anfitrión en materia de seguridad. UN وسيعزز التعاون الأمني بين الوكالات وسيزداد الاتصال مع سلطات الأمن في البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus