Además, se destacará un oficial político superior en Yakarta para que sirva de enlace con las autoridades indonesias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيعين موظف سياسي أقدم في جاكرتا ليتولى مهمة الاتصال مع السلطات اﻹندونيسية. |
También haría de enlace con las autoridades locales para la evaluación y planificación de diversos proyectos. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة أيضا مسؤولا عن الاتصال مع السلطات المحلية للمساعدة على تقييم وتخطيط المشاريع. |
El Coordinador sirve asimismo de enlace con las autoridades locales: las autoridades civiles, incluidas las judiciales, y la policía y las fuerzas armadas. | UN | كما أن المنسق مسؤول عن الاتصال مع السلطات المحلية المدنية ومع السلطات القضائية والعسكرية/الشرطة. |
La Misión también mantiene una oficina en Skopje que proporciona evaluaciones de los acontecimientos políticos y sirve de enlace con las autoridades locales y regionales para el tránsito y entrega de bienes y servicios a la Misión. | UN | وللبعثة أيضا مكتب في سكوبييه يقيم التطورات السياسية ويقوم بمهام الاتصال مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل تمرير وتقديم السلع والخدمات للبعثة. |
La frecuencia de las actividades de enlace con las autoridades civiles y los contactos con las comunidades locales fue menor de lo previsto en vista de la situación de la seguridad en la zona de la misión | UN | كان عدد أنشطة الاتصال مع السلطات المدنية وإشراك المجتمعات المحلية محدودا بأكثر مما كان مقررا في ضوء الحالة الأمنية في منطقة البعثة |
El componente de asuntos civiles serviría de enlace con las autoridades locales y la sociedad civil en las zonas de despliegue a fin de forjar una relación constructiva entre esas partes interesadas y la Misión, entre otras cosas mediante el intercambio de información. | UN | وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات. |
Durante este proceso se obtuvo una valiosa experiencia en actividades de enlace con las autoridades del país anfitrión y otros representantes gubernamentales y organismos en las nuevas circunstancias surgidas después de la guerra. | UN | وخلال هذه العملية، اكتسبت البعثة خبرة قيمة في أنشطة الاتصال بسلطات البلد المضيف والممثلين الحكوميين الآخرين والوكالات الأخرى، في الظروف المتغيرة في فترة ما بعد الحرب. |
También se intensificará la cooperación entre organismos y las actividades de enlace con las autoridades competentes del país anfitrión en materia de seguridad. | UN | وسيعزز التعاون الأمني بين الوكالات وسيزداد الاتصال مع سلطات الأمن في البلد المضيف. |