"de ensayos de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجارب الأسلحة النووية
        
    • التجريبية للأسلحة النووية
        
    • اختبار الأسلحة النووية
        
    • لتجارب اﻷسلحة النووية
        
    • اختبار اﻷسلحة
        
    • تجريبية للأسلحة النووية
        
    • التجارب على اﻷسلحة النووية
        
    Este instrumento establecería una prohibición general, jurídicamente vinculante, de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear. UN فذلك من شأنه أن يفرض حظرا شاملا ملزما قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Asimismo, pidieron a todos los países que prosiguieran la moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de cualesquiera otras explosiones nucleares. UN علاوة على ذلك، دعوا جميع البلدان إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Durante algún tiempo, el Pacífico fue utilizado como lugar de ensayos de armas nucleares. UN منذ زمن يستخدم المحيط الهادئ بوصفه ساحة لإجراء تجارب الأسلحة النووية.
    Se trata de una medida de la máxima importancia para el desarme y la no proliferación nucleares y su importancia no se ve afectada en lo más mínimo por la moratoria sobre las explosiones de ensayos de armas nucleares. UN وهذه خطوة ذات أهمية قصوى لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، ولا يقلل من أهميتها على الإطلاق الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado. UN الوقف الاختياري لتفجيرات اختبار الأسلحة النووية أو لأية تفجيرات نووية أخرى ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    Sri Lanka agradece la suspensión de ensayos de armas nucleares declarada por tres de los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN وتقدر سري لانكا الوقف الاختياري لتجارب اﻷسلحة النووية الذي أعلنته ثلاث دول من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Estado actual de la política del Estado informante sobre la adhesión permanente a la moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares UN الحالة الحالية لسياسات الدولة المقدمة للتقرير بشأن الاستمرار في الامتثال لوقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية
    Apoyar firmemente la prohibición completa de todas las formas de ensayos de armas nucleares, sin excepción, así como toda explosión nuclear, y reafirmar la importancia de esa prohibición para alcanzar los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación. UN تقديم دعم قوي لفرض حظر شامل على جميع أشكال تجارب الأسلحة النووية دون استثناء، وعلى أي تفجير نووي، والتأكيد مجددا على أهمية هذا الحظر في تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. Pide que se mantenga una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor dicho Tratado; UN " 2 - تدعو إلى دعم وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة المشار إليها آنفا؛
    Hasta la entrada en vigor del Tratado es imprescindible que se mantenga una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. UN وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، لا بد من مواصلة الاستمساك بالوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو لأي تفجيرات نووية أخرى.
    Por ello, la Conferencia invitó a todos los Estados a proseguir su moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de cualesquiera otras explosiones nucleares. UN ومن ثم دعا المؤتمر جميع الدول إلى الاستمرار في الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى.
    También es importante que hasta ese momento se mantenga la moratoria de explosiones de ensayos de armas nucleares y todas las demás explosiones nucleares. UN ومن المهم أيضا أن يستمر التوقف الاختياري عن تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغيرها من التفجيرات النووية إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    La Unión Europea asigna la máxima importancia a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a fin de prohibir todas las explosiones de ensayos de armas nucleares y otras explosiones nucleares. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أكبر أهمية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أبكر وقت ممكن لحظر تفجيرات تجارب الأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرى.
    Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado. UN وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ Sالمعاهدة المشار إليها آنفا.
    Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado. UN وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ Sالمعاهدة المشار إليها آنفا.
    Hasta que entre en vigor el Tratado, es esencial que se mantenga la moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y otras explosiones nucleares. UN وريثما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، من المهم بمكان أن يستمر العمل بالوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرى.
    La Unión Europea cree que es vital que haya una prohibición jurídicamente vinculante de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, así como un régimen creíble de verificación. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن فرض حظر قانوني إلزامي على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى، وإنشاء نظام للتحقق موثوق به، أمران حيويان.
    Exhortamos a todos los Estados a que mantengan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. UN 6 - وندعو جميع الدول إلى مواصلة الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    En la declaración ministerial conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que Nueva Zelandia copatrocinó en 2004, se exhorta " a todos los Estados a que mantengan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares " , hasta la ratificación oficial del Tratado. UN 24 - إن البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اشتركت نيوزيلندا في تقديمه في عام 2004، قد دعا " جميع الدول إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات اختبار الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى " ، ريثما يتم التصديق رسميا على المعاهدة.
    En la declaración ministerial conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que Nueva Zelandia copatrocinó en 2004, se exhorta " a todos los Estados a que mantengan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares " , hasta la ratificación oficial del Tratado. UN 24 - إن البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اشتركت نيوزيلندا في تقديمه في عام 2004، قد دعا " جميع الدول إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات اختبار الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى " ، ريثما يتم التصديق رسميا على المعاهدة.
    27. La moratoria de la realización de ensayos de armas nucleares crea un ambiente favorable para las negociaciones sobre su prohibición total. UN ٧٢ - ويؤدي الوقف الاختياري لتجارب اﻷسلحة النووية إلى إيجاد مناخ ملائم ﻹجراء مفاوضات بشأن الحظر الكامل لهذه التجارب.
    Los Estados Unidos y la Unión Soviética convinieron el 28 de mayo de 1976 en las condiciones aplicables a cualquier explosión nuclear con fines pacíficos, es decir las explosiones que se realicen fuera de las zonas de ensayos de armas nucleares establecidas conforme al Tratado de prohibición de los ensayos por encima de un umbral determinado. UN اتفقت الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في ٢٨ أيار/مايو ١٩٧٦ على الشروط الناظمة ﻷية تفجيرات نووية تجرى ﻷغراض سلمية، أي التفجيرات التي تجري خارج مواقع اختبار اﻷسلحة المحددة في معاهدة الحد من التجارب الجوفية لﻷسلحة النووية.
    Mientras no se llegara a la entrada en vigor, se exhortó a todos los Estados a aceptar una moratoria en materia de explosiones de ensayos de armas nucleares y a abstenerse de toda actividad contraria a las obligaciones y disposiciones del Tratado UN وإلى أن يتم ذلك، دعيت جميع الدول إلى الالتزام بتعليق إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية وإلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يخالف الالتزامات والأحكام الواردة في المعاهدة
    Ciertamente, hubiésemos preferido una prohibición total de todo tipo de ensayos de armas nucleares. UN ومن الطبيعي أننا كنا نفضل حظرا كاملا لجميع أنواع التجارب على اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus