"de entendimiento con el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفاهم مع برنامج
        
    • التفاهم مع برنامج
        
    • التفاهم المبرمة مع برنامج
        
    • التفاهم المبرمة بين المفوضية وبرنامج
        
    • اتفاق مع برنامج
        
    Memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) UN مذكرتا تفـاهـــم مذكرة تفاهم مع برنامج اﻷغذية العالمي
    Mediante un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el ONU-Hábitat ha designado directores nacionales del Programa de Hábitat en 32 países. UN ومن خلال مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عين موئل الأمم المتحدة مديري برنامج الموئل القطريين في 32 بلدا.
    El pasado año, Israel firmó un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وفي العام الماضي، وقعت إسرائيل مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Se ha permitido que caducara el memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, un asociado crucial con el que existía una estructura oficial, y los entrevistados de ambas entidades han informado de que las interacciones ocasionalmente han sido difíciles y poco productivas. UN وقد انقضت مدة مذكرة التفاهم المبرمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو شريك حاسم الأهمية تدخل المفوضية معه في هيكل رسمي دون تجديدها، وأبلغ الذين أجريت معهم المقابلات من كلا الكيانين أن التفاعل بينهما أصبح صعبا وغير منتج أحيانا.
    c) Actualice su memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de regular el procedimiento para el pago de anticipos (párr. 69); UN (ج) تحديث مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إدارة الإجراءات المتعلقة بدفع السلف (الفقرة 69)؛
    Israel también firmó recientemente un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y está considerando con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo establecer alianzas similares en África y en América Latina a fin de promover la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y el mejoramiento de nuestro mundo. UN كما وقّعت إسرائيل مؤخرا على مذكرة اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي تجري الآن محادثات مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكوين شراكات مماثلة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية للدفع قدما بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وجعل عالمنا أفضل.
    Deseo dar las gracias a todos los países que ya han formulado promesas firmes o que ya han firmado memorandos de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأود أن أشكر جميع البلدان التي أعلنت بالفعل عن تعهدات أكيدة أو وقعت مذكرات تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A tal efecto, el Organismo firmó un memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos a finales de 2011. UN ولهذا الغرض، وقّعت الوكالة مذكرة تفاهم مع برنامج الأغذية العالمي في أواخر عام 2011.
    Memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) UN مذكرة تفاهم مع برنامج اﻷغذية العالمي
    Se elaboró un proyecto de memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que fue enviado al PNUMA después de recibir el visto bueno de los Estados Miembros. UN 24- أعد مشروع مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأرسلت إلى البرنامج بعد أن أجازتها الدول الأعضاء.
    La Secretaría ha examinado la oportunidad de estrechar la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas y está en fase de preparación un memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos acerca del empleo de los servicios aéreos. UN تحرت الأمانة العامة فرص إقامة تعاون أوثق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى وهي في طور إعداد مذكرة تفاهم مع برنامج الأغذية العالمي عن استخدام الأصول الجوية
    Asimismo preparó un proyecto de acuerdo relativo a la aportación de algunas contribuciones y la prestación de algunos servicios por la Oficina de Servicios para Proyectos y un memorando de entendimiento con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN كذلك فإن الشعبة أعدَّت مشروع اتفاق لتوفير مدخلات وخدمات معينة من قبل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومذكرة تفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Con este objetivo, la Federación espera reunir el mayor número posible de asociados para la reducción del riesgo y ha firmado un acuerdo con la compañía Ericsson y, más recientemente, un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ومن ثم، فإن الاتحاد يأمل في إدماج أكبر عدد ممكن من الشركاء في عملية تقليص المخاطر، ولقد وقع على اتفاق مع شركة إريكسون في هذا الصدد؛ كما قام أيضا بالتوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Oficina había firmado un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el cual contrataría y administraría a oficiales de seguridad para las oficinas exteriores en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي سوف يضطلع بشؤون تعيين وإدارة موظفي الأمن الميداني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Recientemente ONU-Hábitat firmó un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y ya ha comenzado a ubicar a administradores del Programa de Hábitat en algunas oficinas exteriores del PNUD. UN وقد وقَّع الموئل مؤخرا مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدأ بالفعل في إيفاد مدراء برنامجيين من قبله إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    La secretaría concertó un memorando de entendimiento con el Programa de Mares Regionales del PNUMA en 2005 para la cooperación sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos con el fin de prevenir la contaminación costera y marina. UN وقعت الأمانة مذكرة تفاهم مع برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2005 للنهوض بالتعاون في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة بغرض منع التلوث الساحلي والبحري.
    Memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El memorando de entendimiento con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas sólo es aplicable a misiones temporarias de mantenimiento de la paz y no incluye lugares de destino establecidos. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    Cinco países de Asia central constituyeron el segundo grupo, tras las naciones de Europa oriental, que firmó un memorándum de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN لقد أصبحت خمســـة بلدان من آسيــــا الوسطى المجموعة الثانية التي توقع، بعد دول أوروبا الشرقية، على مذكرة التفاهم مع برنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    18. La OSSI revisó las actividades de adquisición de la persona de contacto encargada de la puesta en marcha de los sistemas del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión, la contratación de servicios de consultoría para gestionar el proyecto y el memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la ubicación de los servicios del nuevo sistema. UN مشروع تجديد نظم الإدارة 18- قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض أنشطة الشراء التي تضطلع بها الجهة المنفذة لمشروع تجديد نظم الإدارة، وتعيين خبراء استشاريين لإدارة المشروع، ومذكرة التفاهم المبرمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات استضافة النظام الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus