"de equipo médico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدات طبية
        
    • المعدات الطبية
        
    • بالمعدات الطبية
        
    • للمعدات الطبية
        
    • أجهزة طبية
        
    • الأجهزة الطبية
        
    • من المعدَّات الطبية
        
    • والمعدات الطبية
        
    • بأجهزة طبية
        
    • مجموعات طبية
        
    Se prevén créditos para la compra de equipo médico y odontológico adicional destinado a cuatro clínicas pequeñas establecidas en la sede de la misión y en tres sedes regionales. UN رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية.
    68. Se prevén créditos para la adquisición de equipo médico y odontológico. UN ٦٨ - رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات لطب اﻷسنان.
    El Gobierno debería ayudar a las instituciones de salud a que se doten de equipo médico moderno. UN وينبغي للحكومة أن تساعد المؤسسات الصحية على اقتناء معدات طبية عصرية.
    No se adquirió una máquina para realizar electrocardiogramas, lo que dio lugar a economías en concepto de equipo médico y odontológico. UN ولم يتم الحصول على جهاز لرسم القلب مما أسفر عن وفورات في مجال المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان.
    Las necesidades revisadas de equipo médico de cada módulo y servicio médico figuran en los apéndices del capítulo 3. UN وترد الاحتياجات المنقحة من المعدات الطبية لكل مرفق طبي أو وحدة طبية في تذييلات الفصل الثالث.
    Posteriormente se colocó un pedido en la sede para el suministro de cierta cantidad de equipo médico. UN ونتيجة لذلك، قدم طلب في المقر لتوريد كمية من المعدات الطبية.
    Apoyo al personal de Ngozi y Makamba a cargo de un enfermero en cada oficina provisto de equipo médico y medicamentos básicos UN الموظفون في نغوزي وماكامبا مدعومون بممرضة واحدة في كل مكتب، وهي مزودة بالمعدات الطبية والأدوية الأساسية
    Si ello exige la adición de equipo médico importante, éste se deberá agregar al anexo B del memorando de entendimiento. UN وعندما يتطلب ذلك إضافة معدات طبية رئيسية، فينبغي إضافة ذلك في المرفق باء من مذكرة التفاهم.
    Compra de equipo médico por valor de 0,7 millones de dólares y de suministros médicos por valor de 0,2 millones de dólares UN شراء معدات طبية بمبلغ 0.7 مليون دولار ولوازم طبية بمبلغ 0.2 مليون دولار
    Adquisición de equipo médico para el hospital italiano en Damasco UN شراء معدات طبية للمستشفى الإيطالي في دمشق
    Aprobación y coordinación para la entrada de equipo médico y medicamentos; UN الموافقة على جلب معدات طبية وأدوية وتنسيق ذلك
    Además, los agentes humanitarios han informado de la sustracción selectiva de equipo médico de los envíos de socorro. UN وإضافة إلى ذلك، أفاد العاملون في المجال الإنساني بحالات أزيلت فيها معدات طبية بشكل انتقائي من شحنات مواد الإغاثة.
    63. Equipo médico y odontológico. Las estimaciones de gastos incluían créditos para la adquisición de equipo médico básico. UN ٦٣- المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - كفلت تقديرات التكلفة شراء معدات طبية أساسية.
    Los hospitales públicos funcionan al parecer a sólo la mitad de su capacidad, debido a la escasez de equipo médico y de medicinas disponibles. UN وأشير إلى أن المستشفيات العامة تعمل بنصف طاقاتها فقط نتيجة لنقص المعدات الطبية واﻷدوية المتاحة.
    Había asimismo falta de equipo médico básico y de medicamentos. UN وكان ثمة، بطبيعة الحال، نقص في المعدات الطبية واﻷدوية اﻷساسية.
    A ese respecto, se informó a la Comisión que el Gobierno de Suiza había proporcionado 32 piezas de equipo médico valoradas en 83.091,70 dólares, que en otras circunstancias las Naciones Unidas habrían tenido que adquirir a un costo mayor. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن حكومة سويسرا كانت قد قدمت ٣٢ وحده من المعدات الطبية بلغت قيمتها ٠٩١ ٨٣ دولارا، وهي معدات كانت اﻷمم المتحدة ستضطر لولا ذلك إلى شرائها بتكلفة أكبر.
    Transferencia de equipo médico al depósito de suministros médicos de las Naciones Unidas en Oslo UN نقل المعدات الطبية إلى مستودع اﻷمم المتحدة الطبي في أوسلو
    Es alarmante la gran cantidad de equipo médico que hay en los almacenes. UN فكمية المعدات الطبية الموجودة بالمستودعات هائلة بصورة مفزعة.
    En ese país, el FNUAP ayudó a restablecer los suministros de equipo médico, anticonceptivos y medicamentos básicos. UN وساعد الصندوق تركيا على استعادة قدرتها على توفير الإمدادات من المعدات الطبية وموانع الحمل والأدوية الأساسية.
    Cada enfermero tiene a su cargo una oficina provista de equipo médico, medicamentos y suministros básicos UN وتدير كل واحدة من الممرضتين مكتبا مزودا بالمعدات الطبية والأدوية واللوازم الأساسية
    Acuerdo sobre la importación temporal libre de derechos de equipo médico, quirúrgico y de laboratorio para su utilización en régimen de intercambio gratuito en hospitales y otras instituciones médicas a los fines de diagnóstico o tratamiento UN الاتفاق المتعلق بالتوريد المؤقت، المعفى من الرسوم، للمعدات الطبية والجراحية والمخبرية لاستعمالها مجانا في المستشفيات وغيرها من المؤسسات الطبية لأغراض التشخيص أو العلاج
    Donación de equipo médico a Jordania UN منحة أجهزة طبية الى اﻷردن
    Uno de los logros de ese Fondo es su contribución al suministro de equipo médico a algunos hospitales y centros de salud de Kuwait. UN ومن الإنجازات التي قام بها هذا الصندوق مساهمته في تجهيز وتوفير الأجهزة الطبية لبعض المراكز والمستشفيات في الكويت.
    El costo de cada módulo de servicios médicos y, por consiguiente, las tasas de reembolso correspondientes, se basarán en el valor genérico de mercado de cada artículo de equipo médico considerado necesario por el Grupo de Trabajo de 2011. UN وتستند تكلفة كل مجموعة من المرافق الطبية، وبالتالي معدلات سداد التكاليف ذات الصلة، إلى القيمة السوقية العادلة العامة لكل قطعة من المعدَّات الطبية التي تحتاج إليها المجموعة حسبما أوصى به الفريق العامل لسنة 2011.
    :: Revisión y actualización del catálogo de equipo médico de las existencias para el despliegue estratégico UN :: تنقيح واستكمال كاتالوغ مخزون النشر الاستراتيجي والمعدات الطبية
    436. Para atender a las demandas de las regiones, se atribuye prioridad a la adquisición de equipo médico moderno para prestar servicios de urgencia a las mujeres durante el embarazo, la hospitalización y el período post-parto y a las mujeres con trastornos ginecológicos, así como a los recién nacidos y a los niños pequeños. UN 436- وعند تلبية طلبات المناطق الإدارية تعطى الأولوية لتزويدها بأجهزة طبية حديثة لتقديم المساعدة الطبية لحالات الطوارئ والمساعدة الطبية العاجلة للمرأة الحامل، وللمرأة الماخض، والمرأة النفساء، والمرأة المريضة بأحد أمراض النساء، وأيضاً لحديثي الولادة والأطفال.
    Diversas medidas se ocuparon también de la facilitación de equipo médico y de la rehabilitación y rápida reconstrucción del sistema docente. UN وركزت عدة إجراءات على توفير مجموعات طبية وعلى إعادة التأهيل والتنظيم السريع للنظم التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus