"de equipos de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفرقة الأمم
        
    • لأفرقة الأمم
        
    • أفرقة قطرية للأمم
        
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que informan sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en los informes anuales de los coordinadores residentes UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que informan sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en los informes anuales de los coordinadores residentes UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    iii) Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que utilizan indicadores sobre la igualdad entre los géneros y otros instrumentos para determinar el grado en que ellos mismos rinden cuentas sobre esa materia UN ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الأفرقة القطرية على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي تقيم مدى خضوع الأفرقة القطرية للمساءلة بشأن المساواة بين الجنسين
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que participan en enfoques basados en programas UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تشارك في نهج قائمة على البرامج
    Décimo tercer curso de equipos de las Naciones Unidas de asistencia a la formación UN الدورة الدراسية الثالثة عشر لأفرقة الأمم المتحدة للمساعدة التدريبية
    Además de los 20 representantes gubernamentales, participaron en el seminario 7 representantes de equipos de las Naciones Unidas en los países, 14 instituciones nacionales y 3 organizaciones no gubernamentales; UN وشارك في حلقة العمل هذه، إضافة إلى 20 ممثلا عن الحكومات، سبعة أفرقة قطرية للأمم المتحدة، وأربع عشرة مؤسسة وطنية، وثلاث منظمات غير حكومية؛
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo colabora con los Comités Ejecutivos en aras del objetivo general de lograr la consolidación de la paz y formula políticas, directrices y procedimientos para mejorar la labor de la red de equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتتعاون مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مع اللجنتين التنفيذيتين لدعم الهدف الأوسع نطاقا المتمثل في بناء السلام، وهي تضع سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات لتحسين عمل شبكة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Aunque se invitó a varios países y organizaciones que expresaron interés en la red de equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre a que enviaran candidatos para que recibieran capacitación, en algunos casos la puesta en funcionamiento del sistema nacional de alerta y movilización necesario resultó problemática. UN وبينما دعيت عدة بلدان ومنظمات، أبدت اهتماما بشبكة أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، إلى إرسال مرشحين للتدريب، تبين في بعض الحالات أن تشغيل النظام الوطني للإنذار والتعبئة ينطوي على مشاكل.
    El seminario contó con la asistencia de unos 30 participantes de 7 países de la región de Asia y el Pacífico, incluidos funcionarios públicos, parlamentarios, representantes de organizaciones no gubernamentales y miembros de equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وحضر حلقة العمل هذه حوالى 30 مشتركا من 7 بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ منهم مسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلو منظمات غير حكومية وأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Se han recibido varias respuestas positivas de equipos de las Naciones Unidas en países de diferentes regiones del mundo y se están estudiando diversas actividades conjuntas para dar seguimiento a esa iniciativa. UN وقد تلقيت عدة ردود إيجابية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية من مختلف مناطق العالم ويجري الآن بحث عدد من الأنشطة المشتركة كمتابعة لهذه المبادرة.
    A él asistieron funcionarios públicos, parlamentarios y representantes de ONG y de equipos de las Naciones Unidas en seis países. UN وشارك في هذه الحلقة مسؤولون حكوميون وأعضاء من البرلمان وممثلون عن منظمات غير حكومية وعن أفرقة الأمم المتحدة القطرية من ستة بلدان.
    Otros organismos especializados están reconsiderando el contenido de sus informes, teniendo en cuenta la práctica cada vez más habitual de presentar informes conjuntos de equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وأضافت أن بعض الوكالات المتخصصة الأخرى تعيد النظر في مضمون تقاريرها، في ضوء الممارسة المتزايدة لتقديم تقارير مشتركة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    :: Procesos interinstitucionales y número de equipos de las Naciones Unidas en los países en los que se pide al UNIFEM que proporcione o movilice expertos UN :: العمليات المشتركة بين الوكالات وعدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي يدعى فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تقديم الخبرات أو تعبئتها
    iii) Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que utilizan indicadores sobre la igualdad entre los géneros y otros instrumentos para determinar el grado en que ellos mismos rinden cuentas sobre esa materia UN ’3‘ عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الفريق القطري على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي تقيم مدى مساءلة الأفرقة القطرية بشأن المساواة بين الجنسين
    Un número cada vez mayor de equipos de las Naciones Unidas en los países refleja los resultados del fomento de la capacidad en sus actividades de planificación, programación, supervisión y evaluación. UN 11 - ويظهر عدد متزايد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية نتائج تنمية القدرات في تخطيطها وبرمجتها ورصدها وتقييمها.
    :: Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que incluyen información sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los informes anuales de los coordinadores residentes UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تبلغ في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Número de equipos de las Naciones Unidas en los países en los que ONU-Mujeres puede ofrecer un conjunto normalizado de servicios de apoyo a los Estados Miembros y los propios equipos UN عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية حيث تكون هيئة الأمم المتحدة للمرأة قادرة على تقديم حزمة معيارية من الخدمات لدعم الدول الأعضاء وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Un número creciente de equipos de las Naciones Unidas en los países que han elaborado un Marco desde la aprobación de las directrices en 2010 han optado por el plan de acción. UN وقام عدد متزايد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي وضعت أطرا للمساعدة الإنمائية بعد اعتماد المبادئ التوجيهية لعام 2010 بالأخذ بخيار خطة العمل المتعلقة بالإطار.
    La campaña ÚNETE ha sido fundamental para consolidar una serie de equipos de las Naciones Unidas en los países y un enfoque común y coherente de los esfuerzos encaminados a poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وكان لحملة ' اتحدوا` دور هام في ترسيخ نهج مشترك ومتسق إزاء الجهود الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات التي يبذلها عدد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Con el objeto de garantizar una evaluación y coordinación adecuadas en casos de terremotos, se está promoviendo la cooperación entre el sistema de equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre y el Grupo Asesor Internacional de Operaciones de Búsqueda y Rescate, que representa a los equipos de búsqueda y rescate. UN 68 - ولكفالة ما يكفي من تقييم وتنسيق خلال الزلازل، يجري تعزيز التعاون بين نظام أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وبين الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، الذي يمثل أفرقة البحث والإنقاذ.
    Curso de equipos de las Naciones Unidas de asistencia UN الدورة الدراسية لأفرقة الأمم المتحدة للمساعدة التدريبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus