"de equipos de tareas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرق عمل
        
    • فرق العمل
        
    • أفرقة عمل
        
    • من أفرقة العمل
        
    • قوات العمل
        
    Las actividades de los subprogramas se realizarían en forma integrada a través de equipos de tareas que representarían a las diversas disciplinas pertinentes. UN وستنفذ اﻷنشطة الواردة في إطار البرامج الفرعية بطريقة متكاملة من خلال فرق عمل تمثل مختلف التخصصات المعنية.
    El trabajo de diseño estuvo a cargo de equipos de tareas con facultades y perspectivas diferentes. UN وتصدرت القيام بأعمال التصميم فرق عمل تضم طائفة من الكفاءات والمنظورات المختلفة.
    A medida que aumentara la cantidad de equipos de tareas integrados de las misiones, la estructura orgánica de la Oficina de Operaciones se iría achatando. UN ومع ازدياد عدد فرق العمل المتكاملة، سيصبح الهيكل التنظيمي لمكتب العمليات أبسط.
    Sin embargo, no voy a solicitar puestos adicionales expresamente para el sistema de equipos de tareas integrados para las misiones, el cual se activará y desactivará de tanto en tanto según sea necesario. UN إلا أني لا أطلب، مع هذا، وظائف جديدة من أجل آلية فرق العمل على وجه التحديد، لأن هذه الوظائف تهيأ لفترات مؤقتة من الوقت، حسب الاقتضاء، ثم تفض.
    Varios representantes tomaron nota del establecimiento efectivo de equipos de tareas interinstitucionales y equipos de tareas de lucha contra las drogas. UN كما أشار عدد من الممثلين إلى النجاح الذي حققه انشاء أفرقة عمل خاصة مشتركة بين الوكالات وجماعات معنية بمشكلة العقاقير.
    Entre los compromisos Ministeriales cabe citar el establecimiento de equipos de tareas nacionales sobre recursos hídricos y saneamiento, y la utilización de los compromisos y recomendaciones de la Conferencia como base para elaborar un enfoque africano común antes y después del 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد تضمنت الإلتزامات الوزارية تشكيل أفرقة عمل قطرية بشأن المياه والإصحاح، وإستخدام إلتزامات وتوصيات المؤتمر كأساس لوضع نهج أفريقي مشترك قبل وبعد الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    El Comité celebra reuniones dos veces al año a nivel de directores de oficinas de estadística y en la práctica funciona sobre todo a través de una serie de equipos de tareas ad hoc. UN وتجتمع اللجنة مرتين في السنة على مستوى مديري المكاتب الإحصائية وتعمل في الواقع من خلال عدد من أفرقة العمل المخصصة.
    La secretaría también apoya el establecimiento y funcionamiento de equipos de tareas y grupos de trabajo bajo los auspicios del Comité. UN والأمانة تدعم أيضا إقامة وتشغيل فرق عمل وأفرقة عاملة تحت إشراف اللجنة.
    La secretaría también apoya el establecimiento y funcionamiento de equipos de tareas y grupos de trabajo bajo los auspicios del Comité. UN والأمانة تدعم أيضا إنشاء وتفعيل فرق عمل وأفرقة عاملة تحت إشراف اللجنة.
    Por ejemplo, las operaciones más grandes, como las de Sierra Leona, Timor Oriental y Kosovo, justificarían el establecimiento de equipos de tareas integrados de las misiones separados para cada una, encabezados por funcionarios de categoría de Director. UN فمثلا تستدعي كل من العمليات الأكبر حجما مثل العمليات المنفذة في سيراليون وتيمور الشرقية وكوسوفو فرق عمل متكاملة مستقلة يرأسها موظفون برتبة مدير.
    Formación de equipos de tareas dependientes de los ministerios cuyo coordinador sería el director general del ministerio. UN تشكيل فرق عمل متخصصةTask Forces ضمن الوزارات على أن يكون منسق فريق العمل المدير العام للوزارة.
    La utilización de equipos de tareas para la gestión mundial también mejoró la coordinación y el intercambio de información entre lugares de destino. UN ومكّن أيضا استخدام فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية من تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مراكز العمل.
    Reuniones de equipos de tareas sobre el establecimiento de alianzas sostenibles UN اجتماعات فرق العمل بشأن تنفيذ الشراكات المستدامة؛
    El mecanismo de examen es coordinado por la secretaría, con el apoyo en algunos casos de equipos de tareas interinstitucionales oficiosos o grupos especiales de expertos. UN وتتولى اﻷمانة العامة تنسيق آلية الاستعراض، بدعم في بعض الحالات إما من فرق العمل غير الرسمية المشتركة بين الوكالات وإما من أفرقة الخبراء المخصصة.
    El método de equipos de tareas y coordinadores de tareas también puede tener limitaciones. UN وثمة قيود محتملة أيضا على نهج مديري فرق العمل/ مديري المهام.
    En consonancia con esas reuniones, la UNMIK colabora con ambas partes en la creación de equipos de tareas que incluyan a todos los interesados a fin de abordar ciertas cuestiones prácticas que deben resolver las comunidades. UN 12 - ومتابعة لهذه الاجتماعات، تعمل بعثة الأمم المتحدة مع كلا الطرفين لإنشاء أفرقة عمل تضم جميع الجهات المعنية من أجل معالجة القضايا العملية التي تواجهها الطوائف على أرض الواقع.
    El plan de aplicación de la iniciativa incluía la formulación de un marco de acción y una estrategia y un plan de comunicación, así como la creación de equipos de tareas para evaluar los tres objetivos principales de la iniciativa. UN وشملت خطة تنفيذ المبادرة وضع إطار عمل واستراتيجية وخطة للاتصالات، وإنشاء أفرقة عمل مكلَّفة بتقييم الأهداف الرئيسية الثلاثة للمبادرة.
    En 1996 aumentaron las respuestas de los somalíes a las emergencias locales, por ejemplo, la formación en el noreste y el noroeste de equipos de tareas locales para la sequía que cooperaron con la comunidad internacional en la ejecución de planes de acción. UN ٦٣ - وفي عام ٦٩٩١، كان هناك المزيد من الاستجابات الصومالية لحالات الطوارئ المحلية، مثل تشكيل أفرقة عمل محلية للجفاف في الشمال الشرقي والشمال الغربي والتي عملت مع المجتمع الدولي لتنفيذ خطط العمل.
    Además de celebrar dos períodos de sesiones anuales, el Comité trabaja activamente entre períodos de sesiones a través de una red de equipos de tareas y grupos de discusión electrónicos, haciendo un seguimiento de las decisiones adoptadas durante los períodos ordinarios de sesiones. UN 2 - وإضافة إلى عقد دورتين سنويتين، تعمل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بين الدورات بنشاط عن طريق شبكة من أفرقة العمل ومجموعات النقاش الإلكتروني، التي تتابع القرارات المتخذة خلال الدورات العادية.
    Además de celebrar dos períodos de sesiones anuales, el Comité funciona activamente entre esos períodos a través de una red de equipos de tareas, realizando un seguimiento de las decisiones adoptadas durante el período de sesiones ordinario. UN 2 - وبالإضافة إلى عقد دورتين سنويتين، تواصل لجنة التنسيق عملها بين الدورات بنشاط عن طريق شبكة من أفرقة العمل التي تتابع القرارات المتخذة خلال الدورات العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus