"de esa conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا المؤتمر
        
    • ذلك المؤتمر
        
    • لذلك المؤتمر
        
    • لهذا المؤتمر
        
    • مؤتمر من هذا القبيل
        
    • المؤتمر المذكور
        
    • للمؤتمر المذكور
        
    Nuestra delegación apoyará los esfuerzos de la Comisión en este sentido, teniendo en cuenta la importancia y la oportunidad de esa Conferencia. UN وسيسعد وفدي أن يدعم جهود اللجنة في هذا المضمار، بالنظر الى أهمية هذا المؤتمر واستنساب عقده في هذا الوقت.
    Instamos a los Estados Miembros a iniciar, apoyar y alcanzar un consenso sobre la celebración de esa Conferencia en el plazo de tres años. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تبدأ، وتدعم وتصل إلى توافق في الآراء بشأن عقد هذا المؤتمر في غضون ثلاث سنوات.
    Por consiguiente, les pido que contribuyan activamente al éxito de esa Conferencia. UN ولذا أُطالب الجميع بالإسهام بصورة فعالة في إنجاح ذلك المؤتمر.
    El Programa de Acción hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de esa Conferencia. UN وأيد برنامج العمل استنتاجات وتوصيات ذلك المؤتمر.
    Las recomendaciones finales de esa Conferencia proporcionarán un conjunto de indicadores claros y aceptados para trabajar en ese ámbito. UN وعرضت التوصيات النهائية لذلك المؤتمر مجموعة من الدلالات الواضحة والمتفق عليها بشأن العمل في ذلك المجال.
    Para que el seguimiento de esa Conferencia pueda tener éxito y para llevar a la práctica sus conclusiones, sería especialmente importante obtener los recursos financieros necesarios. UN وستعتمــد المتابعة الناجحة لذلك المؤتمر اعتمادا كبيرا على توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ما توصل إليه من نتائج.
    Mi delegación quiere destacar la importancia de esa Conferencia, que se celebrará en Barbados el año próximo. UN ويود وفدي أن يشدد على أهمية هذا المؤتمر الذي سيعقد في بربادوس في العام القادم.
    Quisiera también poner de relieve otro factor importante en favor de la celebración de esa Conferencia en el seno de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أؤكد عاملا هاما آخر يؤيد عقد مثل هذا المؤتمر في إطار اﻷمم المتحدة.
    Uno de los grandes avances de esa Conferencia ha sido el reconocimiento del derecho al desarrollo, reclamado desde hace tanto tiempo por los países del Sur. UN ومن أهم إنجازات هذا المؤتمر الاعتراف بالحق في التنمية الذي تطالب به بلدان الجنوب من زمن بعيد.
    El reto que encaramos ahora es poner en vigor las recomendaciones de esa Conferencia. UN والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو تنفيذ توصيات هذا المؤتمر.
    La India, un país en desarrollo que ha logrado progresos considerables en el desarrollo de la tecnología espacial, se ha ofrecido como anfitrión de esa Conferencia. UN وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر.
    Debemos defender el objetivo de esa Conferencia, que es lograr un desarrollo ambientalmente racional y sostenible. UN وينبغي لنا أن ندعم الهدف الذي وضعه هذا المؤتمر: التنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    Filipinas felicita al Gobierno de Nicaragua por haber sido anfitrión de esa Conferencia. UN والفلبين تهنئ حكومة نيكاراغوا على استضافتها ذلك المؤتمر.
    Al referirme a este tema, permítaseme expresar mis sentimientos personales sobre los resultados de esa Conferencia. UN وبينما أتكلم في هذا الموضوع، اسمحوا لي بأن أعرب عن مشاعري الشخصية فيما يتعلق بنتيجة ذلك المؤتمر.
    El presente informe recoge también los resultados de esa Conferencia. UN ويتناول هذا التقرير أيضا نتائج ذلك المؤتمر.
    El Pakistán está, pues, dispuesto a adherirse al Tratado antes de la celebración de esa Conferencia. UN ولذلك، باكستان مستعدة للانضمام إلى المعاهدة قبل عقد ذلك المؤتمر.
    Permítaseme ofrecer un breve resumen de las recomendaciones de esa Conferencia. UN واسمحوا لي بأن أقدم ملخصا موجزا للنتائج الرئيسية لذلك المؤتمر.
    Por lo tanto, los Estados Unidos no se consideran ni se considerarán obligados por la declaración que figura en el Documento Final de esa Conferencia. UN وبناء على ذلك، فإن الولايات المتحدة لا تعتبر ولن تعتبر نفسها مقيدة بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر.
    En consecuencia, los Estados Unidos no se consideran ni se considerarán obligados respecto de la declaración que figura en el Documento Final de esa Conferencia. UN وعليه، فإن الولايات المتحدة لا تعتبر ولن تعتبر نفسها ملزمة بالإعلان والوثيقة الختامية لذلك المؤتمر.
    La debida preparación de esa Conferencia será un factor importante para su éxito. UN وأن اﻹعداد الجيد لهذا المؤتمر سيكون عاملا مهما يسهم في نجاح المؤتمر الدولي.
    El Representante Especial insistió en que la situación actual y futura de los niños figurase en el punto central de esa Conferencia. UN وأكد الممثل الخاص أن المحنة الراهنة للأطفال ومستقبلهم ينبغي أن يكونا في صميم مؤتمر من هذا القبيل.
    También nombró a un coordinador para que se ocupara del seguimiento del proceso de preparación de esa Conferencia. UN وعينت أيضاً جهة تنسيق لمتابعة العملية التي تفضي إلى عقد المؤتمر المذكور أعلاه.
    Por consiguiente, los Estados Unidos no se consideran ni se considerarán vinculados por la declaración del Documento Final de esa Conferencia. UN وبالتالي، لا ترى الولايات المتحدة، ولن ترى، نفسها ملتزمة بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus