Nuestra delegación apoyará los esfuerzos de la Comisión en este sentido, teniendo en cuenta la importancia y la oportunidad de esa Conferencia. | UN | وسيسعد وفدي أن يدعم جهود اللجنة في هذا المضمار، بالنظر الى أهمية هذا المؤتمر واستنساب عقده في هذا الوقت. |
Instamos a los Estados Miembros a iniciar, apoyar y alcanzar un consenso sobre la celebración de esa Conferencia en el plazo de tres años. | UN | ونحث الدول الأعضاء على أن تبدأ، وتدعم وتصل إلى توافق في الآراء بشأن عقد هذا المؤتمر في غضون ثلاث سنوات. |
Por consiguiente, les pido que contribuyan activamente al éxito de esa Conferencia. | UN | ولذا أُطالب الجميع بالإسهام بصورة فعالة في إنجاح ذلك المؤتمر. |
El Programa de Acción hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de esa Conferencia. | UN | وأيد برنامج العمل استنتاجات وتوصيات ذلك المؤتمر. |
Las recomendaciones finales de esa Conferencia proporcionarán un conjunto de indicadores claros y aceptados para trabajar en ese ámbito. | UN | وعرضت التوصيات النهائية لذلك المؤتمر مجموعة من الدلالات الواضحة والمتفق عليها بشأن العمل في ذلك المجال. |
Para que el seguimiento de esa Conferencia pueda tener éxito y para llevar a la práctica sus conclusiones, sería especialmente importante obtener los recursos financieros necesarios. | UN | وستعتمــد المتابعة الناجحة لذلك المؤتمر اعتمادا كبيرا على توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ما توصل إليه من نتائج. |
Mi delegación quiere destacar la importancia de esa Conferencia, que se celebrará en Barbados el año próximo. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أهمية هذا المؤتمر الذي سيعقد في بربادوس في العام القادم. |
Quisiera también poner de relieve otro factor importante en favor de la celebración de esa Conferencia en el seno de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أؤكد عاملا هاما آخر يؤيد عقد مثل هذا المؤتمر في إطار اﻷمم المتحدة. |
Uno de los grandes avances de esa Conferencia ha sido el reconocimiento del derecho al desarrollo, reclamado desde hace tanto tiempo por los países del Sur. | UN | ومن أهم إنجازات هذا المؤتمر الاعتراف بالحق في التنمية الذي تطالب به بلدان الجنوب من زمن بعيد. |
El reto que encaramos ahora es poner en vigor las recomendaciones de esa Conferencia. | UN | والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو تنفيذ توصيات هذا المؤتمر. |
La India, un país en desarrollo que ha logrado progresos considerables en el desarrollo de la tecnología espacial, se ha ofrecido como anfitrión de esa Conferencia. | UN | وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر. |
Debemos defender el objetivo de esa Conferencia, que es lograr un desarrollo ambientalmente racional y sostenible. | UN | وينبغي لنا أن ندعم الهدف الذي وضعه هذا المؤتمر: التنمية المستدامة والسليمة بيئيا. |
Filipinas felicita al Gobierno de Nicaragua por haber sido anfitrión de esa Conferencia. | UN | والفلبين تهنئ حكومة نيكاراغوا على استضافتها ذلك المؤتمر. |
Al referirme a este tema, permítaseme expresar mis sentimientos personales sobre los resultados de esa Conferencia. | UN | وبينما أتكلم في هذا الموضوع، اسمحوا لي بأن أعرب عن مشاعري الشخصية فيما يتعلق بنتيجة ذلك المؤتمر. |
El presente informe recoge también los resultados de esa Conferencia. | UN | ويتناول هذا التقرير أيضا نتائج ذلك المؤتمر. |
El Pakistán está, pues, dispuesto a adherirse al Tratado antes de la celebración de esa Conferencia. | UN | ولذلك، باكستان مستعدة للانضمام إلى المعاهدة قبل عقد ذلك المؤتمر. |
Permítaseme ofrecer un breve resumen de las recomendaciones de esa Conferencia. | UN | واسمحوا لي بأن أقدم ملخصا موجزا للنتائج الرئيسية لذلك المؤتمر. |
Por lo tanto, los Estados Unidos no se consideran ni se considerarán obligados por la declaración que figura en el Documento Final de esa Conferencia. | UN | وبناء على ذلك، فإن الولايات المتحدة لا تعتبر ولن تعتبر نفسها مقيدة بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر. |
En consecuencia, los Estados Unidos no se consideran ni se considerarán obligados respecto de la declaración que figura en el Documento Final de esa Conferencia. | UN | وعليه، فإن الولايات المتحدة لا تعتبر ولن تعتبر نفسها ملزمة بالإعلان والوثيقة الختامية لذلك المؤتمر. |
La debida preparación de esa Conferencia será un factor importante para su éxito. | UN | وأن اﻹعداد الجيد لهذا المؤتمر سيكون عاملا مهما يسهم في نجاح المؤتمر الدولي. |
El Representante Especial insistió en que la situación actual y futura de los niños figurase en el punto central de esa Conferencia. | UN | وأكد الممثل الخاص أن المحنة الراهنة للأطفال ومستقبلهم ينبغي أن يكونا في صميم مؤتمر من هذا القبيل. |
También nombró a un coordinador para que se ocupara del seguimiento del proceso de preparación de esa Conferencia. | UN | وعينت أيضاً جهة تنسيق لمتابعة العملية التي تفضي إلى عقد المؤتمر المذكور أعلاه. |
Por consiguiente, los Estados Unidos no se consideran ni se considerarán vinculados por la declaración del Documento Final de esa Conferencia. | UN | وبالتالي، لا ترى الولايات المتحدة، ولن ترى، نفسها ملتزمة بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر المذكور. |