El texto de esa declaración se distribuirá como documento oficial de la Conferencia. | UN | واختتم حديثه قائلا إن نص ذلك البيان سيعمَّم كوثيقة رسمية للمؤتمر. |
El texto de esa declaración se distribuirá como documento oficial de la Conferencia. | UN | واختتم حديثه قائلا إن نص ذلك البيان سيعمَّم كوثيقة رسمية للمؤتمر. |
No utilizaré el tiempo de que dispongo aquí para reiterar elementos de esa declaración de manera parcial o total porque no creo que sea necesario. | UN | ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك. |
Así pues, una de las medidas a largo plazo que deben contemplarse es la supresión de la exigencia de esa declaración. | UN | ولهذا فإن أحد التدابير الطويلة الأجل الذي ينبغي النظر فيه هو إلغاء الاشتراط فيما يتعلق بمثل هذا الإعلان. |
Mi Gobierno suscribe plenamente el contenido de esa declaración. | UN | وتؤيد حكومتي مضمون هذا البيان تأييدا كاملا. |
Inmediatamente después de esa declaración, los cuatro Estados Arabes que participan en el proceso de paz adoptaron una decisión al mismo efecto. | UN | وبعد ذلك البيان مباشرة اتخذت الدول العربية اﻷربع المشتركة في عملية السلم قرار بنفس المعنى. |
Hemos tomado cuidadosamente en cuenta el contenido de esa declaración. | UN | وقد أحطنا علما بعناية بمضمون ذلك البيان. |
Las partes convinieron en los elementos de esa declaración en que se condenaba la violencia y se recababa el apoyo de la comunidad internacional para poner término a la crisis. | UN | وقد قام الرئيس نيريري بإعداد مسودة لبيان مشترك ووافق الحزبان على الجزء الذي يدين العنف ويلتمس مساندة المجتمع الدولي في إنهاء اﻷزمة في ذلك البيان. |
Habrá que determinar el formato de esa declaración y el lugar en el que figurará. | UN | وسيتعين تحديد شكل ذلك البيان والموضع الذي سيرد فيه. |
No entraré ahora en detalles acerca del contenido de esa declaración. | UN | ولن أتطرق الآن إلى تفاصيل بشأن مضمون ذلك البيان. |
El contenido de esa declaración se incorporó posteriormente en las directrices del Comité. | UN | وأدرجت محتويات ذلك البيان فيما بعد في المبادئ التوجيهية للجنة. |
La forma y la eficacia jurídica de esa declaración se regirían por la ley del Estado promulgante. | UN | ويخضع شكل ذلك البيان وفعاليته القانونية لقانون الدولة المشترعة. |
Consideramos que el fondo de esa declaración es un tema que puede examinarse y debatirse en otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يبدو لنا أن مضمون ذلك البيان موضوع تنظر فيه وتناقشه هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Los órganos de derechos humanos y los gobiernos deben observar las disposiciones de esa declaración. | UN | وينبغي لهيئات حقوق الإنسان والحكومات أن تستند إلى الأحكام الواردة في هذا الإعلان. |
En su actual período de sesiones la Comisión podrá examinar lo relativo a la aplicación de esa declaración. | UN | وسيكون بمقدور لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الحالية، متابعة تنفيذ هذا الإعلان. |
El carácter conciso de esa declaración está compensado por la profundidad de su significado. | UN | وايجاز هذا البيان أمر يعوض عنه عمق مغزاه. |
Al prepararnos para el examen quinquenal de la aplicación de esa declaración sin precedentes, es momento de que reflexionemos sobre el nivel de progresos alcanzados en el logro de estos objetivos. | UN | وبينما نستعد لإجراء استعراض فترة الخمس سنوات لتنفيذ ذلك الإعلان غير المسبوق، فإن الوقت قد حان للتفكير في مدى التقدم الذي أحرز صوب تحقيق تلك الأهداف. |
Ha examinado asimismo sus declaraciones respecto de determinados artículos, ha mantenido la primera parte de la declaración sobre el artículo 2 y ha revisado la segunda parte de esa declaración. | UN | وأبقت على الجزء الأول من الإعلان المتعلق بالمادة 2 وأعادت النظر في الجزء الثاني منه. |
La formulación conjunta por varios Estados u organizaciones internacionales de una declaración interpretativa no afecta el carácter unilateral de esa declaración. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إصدار الإعلان التفسيري لا يمس بالطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري. |
Los Estados o las organizaciones internacionales no podrán formular una declaración interpretativa condicional de un tratado después de haber expresado su consentimiento en quedar obligados por éste, a menos que las demás partes contratantes no hagan objeciones a la formulación tardía de esa declaración. | UN | لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط لمعاهدة بعد إعلانها عن رضاها بالارتباط بهذه المعاهدة إلا إذا لم يثر إصدار الإعلان بعد المهلة المحددة أي اعتراض من جانب الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
El Presidente declaró que, previas consultas del Consejo, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de esa declaración (para el texto, véase S/PRST/2000/15, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Quincuagésimo Quinto Año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 2000). | UN | وأعلن الرئيس أنه أُذن له، إثر مشاورات المجلس، بالإدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذاك البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2000/15؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000). |
En el párrafo 10 de esa declaración, el Comité destaca que el marco normativo de la erradicación de la pobreza abarca todos los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales, así como el derecho al desarrollo. | UN | وفي الفقرة 10 من البيان المذكور شددت اللجنة على أن الإطار المعياري لاستئصال شأفة الفقر يشمل كامل مجموعة الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، والحق في التنمية. |
El texto completo de esa declaración se publicó en el documento A/AC.109/2002/31, anexo I. | UN | وقد ورد النص الكامل لهذا البيان مستنسخا في الوثيقة A/AC.109/2002/31، المرفق الأول. |
Sin embargo, es posible que otras partes no estén dispuestas a aceptar la declaración, especialmente si no hay contrato previo que establezca con certeza el efecto jurídico de esa declaración publicada. | UN | غير أن أطرافا أخرى قد لا تكون على استعداد لقبول البيان، وبخاصة في حال عدم وجود عقد سابق يُرسي عن يقين المفعول القانوني لذلك البيان المنشور. |
Se están distribuyendo copias de su declaración y, si no hay objeciones, se incluirá un resumen de esa declaración en las actas oficiales de la sesión. | UN | ويجري الآن توزيع نسخ من نص البيان، وسيتم، إذا لم يكن ثمة اعتراض، إدراج ملخص لبيانه في المحاضر الرسمية للجلسة. |