"de escuelas y hospitales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدارس والمستشفيات
        
    • مدرسة ومستشفى
        
    • للمدارس والمستشفيات
        
    La guerra desatada en el condado de Lofa ha provocado el desplazamiento de más de 450.000 personas y la destrucción de la infraestructura reconstruida después de la guerra civil de Liberia, con inclusión de escuelas y hospitales. UN وقد أدت الحرب المندلعة في مقاطعة لوفا إلى تشريد أكثر من 000 450 شخص، وتدمير البنية الأساسية التي كان قد جرى إصلاحها عقب الحرب الأهلية الليبرية، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    En cambio, la mayoría de los saqueos de escuelas y hospitales ocurrieron en Darfur Occidental y fueron perpetrados, entre otros, por las Fuerzas Armadas Sudanesas y milicias apoyadas por el Gobierno. UN ومع ذلك، فإن معظم أعمال نهب المدارس والمستشفيات وقعت في ولاية غرب دارفور، بما في ذلك ما قامت به القوات المسلحة السودانية والميليشيات التي تدعمها الحكومة.
    Además, la construcción de escuelas y hospitales es parte de los programas de desarrollo rural de varios países. UN كذلك يشكل تشييد المدارس والمستشفيات جزءا من برنامج التنمية الريفية في عدة بلدان.
    La iniciativa en línea sobre promesas de contribuciones para la campaña " Un millón de escuelas y hospitales seguros " fue lanzada en Manila en abril de 2010. UN 38 - وأُعلنت في مانيلا في نيسان/أبريل 2010 المبادرة الإلكترونية لإعلان التبرعات من أجل بناء مليون مدرسة ومستشفى آمنة.
    Las fuerzas armadas nacionales también están preparando un proyecto de directrices sobre la realización de operaciones dentro o en las cercanías inmediatas de escuelas y hospitales, que, según se espera, se adoptarían con carácter operacional durante el primer semestre de 2013. UN وتقوم القوات المسلحة الوطنية أيضا بإعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن إجراء العمليات في المقار المباشرة للمدارس والمستشفيات أو داخلها، من المتوقع أن يبدأ العمل بها بوصفها توجيهاً خاصاً بعمليات تلك القوات أثناء النصف الأول من عام 2013.
    La mayoría de los incidentes se produjeron en el estado de Darfur occidental e incluyeron el saqueo de escuelas y hospitales: UN 50 - وقد وقعت غالبية الحوادث في ولاية غرب دارفور وشملت نهب المدارس والمستشفيات:
    Las experiencias de Madagascar y Côte d ' Ivoire brindan un valioso ejemplo de cómo transformar a los excombatientes en un cuerpo civil encargado de actividades productivas, como la construcción de escuelas y hospitales. UN وقد أعطت خبرات مدغشقر وكوت ديفوار مثالاً مفيداً لكيفية تحويل الجنود السابقين إلى جيش مدني يقوم بأنشطة إنـتاجية، كبناء المدارس والمستشفيات.
    El bloqueo ilegal no solo limita la circulación de los refugiados palestinos y bloquea su acceso a la ayuda humanitaria internacional, sino que también impide la reconstrucción de escuelas y hospitales. UN ولا يقيد الحصار غير الشرعي حركة اللاجئين الفلسطينيين ويمنع حصولهم على المساعدات الإنسانية الدولية فحسب، بل يحول دون إعادة بناء المدارس والمستشفيات أيضا.
    Las Naciones Unidas también verificaron cinco casos de uso de escuelas y hospitales con fines militares por las FRCI. UN 55 - وتحققت الأمم المتحدة أيضاً من خمس حالات استخدمت فيها القوات الجمهورية المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    C. Protección de escuelas y hospitales frente a los ataques UN جيم - حماية المدارس والمستشفيات من الهجمات
    Los signatarios se comprometían, entre otras cosas, a velar por que se expidieran órdenes a las unidades del Ejército Sirio Libre para prohibir el reclutamiento de niños y poner fin al uso de escuelas y hospitales con fines militares. UN وتعهدت الجهتان بجملة أمور منها كفالة إصدار أوامر لوحدات الجيش السوري الحر تحظر تجنيد الأطفال وتضع حدا لاستخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    vii) Pongan fin a la utilización de escuelas y hospitales con fines militares, lo que constituye una violación del derecho internacional humanitario, y protejan el carácter civil de esas instituciones, y eviten establecer posiciones militares en zonas pobladas; UN ' 7` الكف عن استخدام المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وحماية الطابع المدني لتلك المؤسسات وتجنب إقامة المواقع العسكرية في المناطق المأهولة بالسكان؛
    Reuniré todo lo recolectado hoy aquí y ese dinero ayudará para la construcción de escuelas y hospitales en este encantador y gran país. Open Subtitles سوف أقدم المبالغ التي قيلت هنا اليوم... ..هذه الأموال ستساهم في بناء المدارس والمستشفيات... ...في هذا البلد الجميل هذا, عظيم.
    La comunidad internacional también está dispuesta a ayudar al pueblo de Bosnia y Herzegovina a regresar a la vida normal y facilitar la transición psicológica de la guerra al bienestar económico, prestando asistencia en tareas tales como la reapertura de escuelas y hospitales y otros servicios necesarios para la vida cotidiana. UN كما أن المجتمع الدولي مصمم على مساعدة شعب البوسنة والهرسك في العودة إلى الحياة الطبيعية والانتقال نفسيا إلى مواصلة الرفاه الاقتصادي عوضا عن الحرب وذلك من خلال مد يد العون إليه في أمور كثيرة منها إعادة فتح المدارس والمستشفيات والمرافق اليومية اﻷخرى.
    La comunidad internacional también está dispuesta a ayudar al pueblo de Bosnia y Herzegovina a regresar a la vida normal y facilitar la transición psicológica de la guerra al bienestar económico, prestando asistencia en tareas tales como la reapertura de escuelas y hospitales y otros servicios necesarios para la vida cotidiana. UN كما أن المجتمع الدولي مصمم على مساعدة شعب البوسنة والهرسك في العودة إلى الحياة الطبيعية والانتقال نفسيا إلى نشدان الرفاه الاقتصادي عوضا عن الحرب، وذلك من خلال مد يد العون إليه في أمور كثيرة منها إعادة فتح المدارس والمستشفيات والمرافق اليومية اﻷخرى.
    De hecho, los indicadores clave como el ingreso per cápita, el analfabetismo, la mortalidad infantil, el promedio de vida, así como el número de escuelas y hospitales, indican claramente una situación de subdesarrollo, aún si se comparan con las cifras correspondientes a Indonesia en general. UN وفي الواقع، فإن اﻷرقام المتعلقة بالمؤشرات الرئيسية كالدخل الفردي واﻷمية ومعدل وفيات اﻷطفال والعمر المتوقع فضلا عن عدد المدارس والمستشفيات تشير بوضوح إلى التخلف، وذلك حتى وإن قــورنت بما يطابق تلك اﻷرقام فيما يتعلــق بإندونيسيا ككل.
    La secretaría de la Estrategia lanzó la iniciativa sobre promesas de contribuciones para la campaña " Un millón de escuelas y hospitales seguros " junto a asociados de la región de Asia y asociados de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres a nivel mundial. UN 39 - وأطلقت أمانة الاستراتيجية مبادرة إعلان التبرعات من أجل حملة المليون مدرسة ومستشفى آمنة() بالتعاون مع الشركاء من المنطقة الآسيوية وشركاء الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على الصعيد العالمي.
    La iniciativa " Un millón de escuelas y hospitales seguros " , mediante la cual la secretaría de la Estrategia colabora con las comunidades, las organizaciones de la sociedad civil, los gobiernos y el sector privado para garantizar la seguridad de escuelas y hospitales frente a los desastres, ha recibido más de 200.000 promesas de contribución a efectos de seguridad. UN 35 - وتعمل أمانة الاستراتيجية من خلال مبادرة " مليون مدرسة ومستشفى آمنة " مع المجتمعات ومنظمات المجتمع المدني والحكومات والقطاع الخاص على جعل المدارس والمستشفيات آمنة من الكوارث، وقد تلقت أكثر من 000 200 تعهد بشأن السلامة.
    En la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres se reconoció que los profesionales y los expertos voluntarios encabezan muchas campañas de reducción del riesgo de desastres, tales como " Un millón de escuelas y hospitales seguros " y " Desarrollo de ciudades resilientes " . UN وأقرت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث بأن المتطوعين من المختصين والخبراء يقودون حملات عديدة للحد من أخطار الكوارث، مثل حملتي " المليون مدرسة ومستشفى آمنة " ، و " تمكين المدن من مجابهة الكوارث " .
    Siguieron recibiéndose denuncias de reclutamiento de niños a gran escala, uso y ocupación de escuelas y hospitales con fines militares y otras violaciones graves cometidas contra niños por las distintas partes en el conflicto, pese a los compromisos de protección de los niños firmados por el Gobierno y el SPLM/A en la oposición. UN 53 - واستمر ورود تقارير عن تجنيد الأطفال على نطاق واسع، والاستخدام العسكري للمدارس والمستشفيات واحتلالها، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من جانب مختلف أطراف النزاع، على الرغم من الالتزامات بشأن حماية الأطفال الموقعة من جانب كل من الحكومة والجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus