"de esos refugiados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هؤلاء اللاجئين
        
    • لهؤﻻء الﻻجئين
        
    • أولئك اللاجئين
        
    • من هؤﻻء الﻻجئين
        
    • لبلادهم
        
    • هؤﻻء الﻻجئين إلى
        
    Alrededor del 80% de esos refugiados están alojados en casas de familias de acogida. UN وجرى ايواء حوالي ٠٨ في المائة من هؤلاء اللاجئين عند أسر مضيفة.
    La mayoría de esos refugiados no quieren volver a Bihać por razones de seguridad. UN وأغلبية هؤلاء اللاجئين لا يرغبون في العودة الى بيهاتش بسبب الحالة اﻷمنية.
    La mayoría de esos refugiados están en el campamento de Kirklareli, donde recibirán asistencia hasta su regreso a Kosovo. UN ويقيم معظم هؤلاء اللاجئين في مخيم كيركلاريلي، حيث ستُقدم لهم المساعدة إلى حين عودتهم إلى كوسوفو.
    La mayor parte de esos refugiados vivían en unas condiciones deplorables y dependían casi exclusivamente de los servicios básicos del OOPS. UN ويعاني معظم أولئك اللاجئين من ظروف معيشة بائسة، وهم يعتمدون كلية تقريبا على الخدمات الأساسية التي توفرها لهم الأونروا.
    La desatención de las necesidades de esos refugiados en esta coyuntura tendría consecuencias negativas para el proceso de paz. UN ذلك أنه قد تترتب على إغفال احتياجات هؤلاء اللاجئين في هذه المرحلة الحاسمة عواقب سلبية تضر بعملية السلم.
    En total, 467 de esos refugiados recibían asistencia del ACNUR. UN وكان ٧٦٤ من هؤلاء اللاجئين يحصلون على المساعدة من المفوضية.
    La situación de esos refugiados y de las personas desplazadas es desastrosa, tal como describe el Relator Especial en los párrafos 48 y 49 de su informe. UN إن حالة هؤلاء اللاجئين واﻷشخاص المشردين مؤسفة للغاية كما عرض ذلك المقرر الخاص في الفقرتين ٤٨ و ٤٩ من تقريره.
    Según el ACNUR, las condiciones de vida generales de esos refugiados parecen ser bastante satisfactorias. UN وبناء على ما ذكرته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تبدو ظروف عيش هؤلاء اللاجئين بصورة عامة مرضية تماما.
    La desatención de las necesidades de esos refugiados en esta coyuntura tendría consecuencias negativas para el proceso de paz. UN ذلك أنــه قـد تترتب على إغفــال احتياجات هؤلاء اللاجئين في هذه المرحلة الحاسمة عواقب سلبية تضر بعملية السلم.
    La existencia de esos refugiados es un testimonio vivo de la política de discriminación que se aplicó en el país. UN وكان وجود هؤلاء اللاجئين دليل حي على السياسة التمييزية التي أتبعت داخل البلاد.
    La delegación de Haití debería describir los mecanismos establecidos para proteger los derechos de esos refugiados. UN وطلب من وفد هايتي تقديم شرح لكل ما أنشئ من اﻵليات لضمان حماية حقوق هؤلاء اللاجئين.
    La difícil situación de esos refugiados y la necesidad imperiosa de ayudarlos dio lugar a que, en 1949, se estableciera el OOPS. UN وقد كانت صعوبة حالة هؤلاء اللاجئين والحاجة الماسة إلى مساعدتهم سببين في إنشاء اﻷنروا عام ١٩٤٧.
    No obstante, muchos de esos refugiados han emigrado ya a otros países y estas cifras deben verificarse. UN غير أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين هاجروا الى بلدان أخرى، وتحتاج هذه اﻷرقام لمزيد من التدقيق.
    Kenya continúa albergando a una gran cantidad de esos refugiados. UN وما زالت كينيا تستضيف عددا كبيرا من أولئك اللاجئين.
    La mayor parte de esos refugiados vivían en unas condiciones deplorables y dependían casi exclusivamente de los servicios básicos del OOPS. UN ويعاني معظم أولئك اللاجئين من ظروف معيشة بائسة، وهم يعتمدون كلية تقريبا على الخدمات الأساسية التي توفرها لهم الأونروا.
    Valorando el hecho de que la República del Sudán acogiera a gran número de refugiados de países vecinos y de que el retorno voluntario de esos refugiados a sus países de origen fuera lento porque persistían las circunstancias que los habían inducido a pedir refugio, y reconociendo los esfuerzos sudaneses por proporcionarles abrigo y asistencia y facilitarles el retorno voluntario a sus países de origen, UN وإذ يقدر استضافة جمهورية السودان لأعداد كبيرة من لاجئي دول الجوار وبطء عودتهم الطوعية لبلادهم نظراً لاستمرار الظروف التي أدت إلى لجوئهم، وجهودها في إيوائهم ورعايتهم وتسهيل عودتهم الطوعية إلى بلادهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus