Aunque mis lágrimas están llenas... de tu apariencia de espaldas... | Open Subtitles | ♫ على الرغم من أنّ دموعي مليئة بــ ♫ مظهرك من الخلف |
Si el comandante se viera de espaldas, nunca se subiría a un caballo. | Open Subtitles | إذا رأى الميجور نفسه من الخلف لما امتطى الحصان أبداً |
Entonces alguien lo noqueó con un golpe en la mandíbula y lo tiró de espaldas desde la azotea. | Open Subtitles | حسناً ، شخص ما اسقطه ارضه بضربه على فكه. وألقوا به على ظهره من السقف. |
Bien, la víctima estaba echada de espaldas, con los brazos a un costado. | Open Subtitles | حسناً، لذا الضحية كان ممدداً على ظهره و ذراعيه إلى جانبه |
Vi claramente cuál es el problema cuando estaba allí tendida de espaldas. | Open Subtitles | أنا رايت المشكلة سهلة عندما كنت بالأسفل هناك على ظهري من قبل |
Tiene que ser un granero bastante viejo desde donde se pueda ver las estrellas desde la azotea cuando te pongas de espaldas al piso. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك حظيرة قديمة لدرجة أنك تستطيع رؤية النجوم من خلال ألواح السقف عندما تستلقي على ظهرك |
Los atacantes obligaron a la víctima a separarse del grupo, le vendaron los ojos, la empujaron de espaldas al suelo y la violaron. | UN | وقد أُخذت الضحية من بين المجموعة، معصوبة العينين، ثم دفعت على الأرض على ظهرها واغتصبت. |
de espaldas. | Open Subtitles | أستلقى على ظهرِك. |
Yo estaba en la cocina, de espaldas, y de pronto papá se me echó encima. | Open Subtitles | كنت في المطبخ وظهري له فأتي وجذبني من الخلف |
Dios. Tú y tu hermano se parecen mucho de espaldas. | Open Subtitles | يا الهي كان أخوكِ سيبدو مخيفاً أكثر من الخلف |
Que no te bloquee de espaldas. | Open Subtitles | لا تجعله يمسكك من الخلف. لا تجعله يمسكك من الخلف. |
Él se parecía al hombre de espaldas y ahora lo sabemos a ciencia cierta. | Open Subtitles | إنه يشبهه من الخلف , والآن نحن نعرفه بالتأكيد |
Lo siento, detective. No me di cuenta que era usted de espaldas. | Open Subtitles | آسف أيتها المحققة لم أُدركُ أنّه أنتِ من الخلف |
Lo ridiculizaron y se le ordenó que se pusiera en cuclillas, y entonces los agentes le propinaron repetidas patadas y le hicieron caer de espaldas. | UN | وكان موضع سخرية وطلب منه أن يجلس القرفصاء، وعندها ركله رجال الشرطة مرارا وجعلوه يسقط على ظهره. |
Por la mañana, no pudo sentarse a causa de un calambre, tal como se le había ordenado, por lo que le dieron puntapiés haciéndole caer de espaldas al suelo. | UN | وفي الصباح تعذر عليه نظرا لتقلص عضلاته الجلوس على نحو ما أمر به فركل حتى خر مستلقيا على ظهره. |
y está girado de espaldas, y lo que espero que puedan ver son estos dos lóbulos brillantes | TED | وهو مقلوب على ظهره وما آمل ان تروه هو هذان الجزئان المتوهجان |
Cuando era niña, me tumbaba de espaldas durante horas en nuestra piscina simplemente flotando... | Open Subtitles | عندما كنت طفلة كنت استلقي على ظهري لمدة ساعات في بحيرتنا ..أطفو فحسب |
Pero solo si estoy de espaldas o si estoy resfriada. | Open Subtitles | لكن فقط اذا كنت نائمه على ظهري او اذا شعرت بالبرد |
Bueno, dormir de espaldas, empeora los ronquidos, he leido. | Open Subtitles | حسناً ،النوم على ظهرك يجعل الشخير أسؤ، كما قرأت |
Duerme de espaldas y pon un pie en el suelo. | Open Subtitles | تمددي على ظهرك وضعي قدما واحدة على الأرض |
El cuerpo tendido de espaldas, como una marioneta rota. | Open Subtitles | الجثة ملقاه على ظهرها , أطرافها مكسورة كالدمية المحطمة |
¡De espaldas! | Open Subtitles | على ظهرِك! |
Y un día, cuando tienen alrededor de 14 años de edad, de espaldas a ellos, en la cocina, mientras que uno hace algo para ellos, (Risas) entra el estilete psicológico. | TED | وفي يومٍ ما، عندما يبلغون 14 عاما، وظهرك لهم، في المطبخ، بينما تعدُ لهم شيئًا من الطعام، (ضحك) يطعنك الخنجر النفسي. |
Entiérrenme sin ataúd, desnuda y sin oraciones el rostro vuelto hacia el suelo, de espaldas al mundo. | Open Subtitles | يقوم بوضعي في القبر دون تابوت، عارية وبدون صلاة أتجاه وجهي نحو الأرض، و ظهري باتجاه العالم |
Cuando ocurrió mi accidente, estábamos en la cocina y yo de espaldas a ella. | Open Subtitles | حينما حصل معي الحادث كُنّا في المطبخ وكان ظهري لها. |