"de especial interés para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذات الأهمية الخاصة
        
    • التي تهم
        
    • ذات أهمية خاصة بالنسبة
        
    • التي لها صلة خاصة
        
    • ذات أهمية خاصة في
        
    • ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة
        
    • محل اهتمام خاص بالنسبة
        
    • تحظى باهتمام خاص لدى
        
    • لها أهمية خاصة
        
    • أهمية خاصة لدى
        
    • التي تكون موضع اهتمام خاص من
        
    • تركيز لعمل
        
    • ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة إلى
        
    • تحظى باهتمام خاص من
        
    • اهتمام خاص لدى
        
    Su delegación insta al Departamento a que siga asignando prioridad a las publicaciones de especial interés para los países en desarrollo. UN ووفد توغو يحث الإدارة على الاستمرار في عزو الأولوية للقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo. UN وسيكون الاختبار الحاسم في هذا الصدد هو تحرير أسلوب التوريد 4 والقطاعات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    i) Apoyo a esferas de especial interés para las naciones en desarrollo; UN ' ١` دعم المجالات التي تهم الدول النامية بوجه خاص؛
    También se estudiarán medidas de especial interés para subgrupos más pequeños de países. UN وسينظر، بالتزامن مع ذلك، في اتخاذ تدابير ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعات الفرعية اﻷصغر للبلدان.
    Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían tener beneficios para la Convención, incluidos los de especial interés para la vigilancia, el diagnóstico y la mitigación de enfermedades UN :: التطورات الجديدة في ميدان العمل والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية، بما في ذلك التطورات التي لها صلة خاصة بمراقبة الأمراض، وتشخيصها والتخفيف من وطأتها
    La quinta sesión estuvo dedicada a diversos temas de especial interés para la contribución del derecho espacial al desarrollo económico y social. UN 17- وكُرِّست الجلسة الخامسة لمناقشة مواضيع مختلفة ذات أهمية خاصة في إطار مساهمة قانون الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS Y FORMACIÓN EN SERVICIOS DE APOYO AL COMERCIO COMO ELEMENTO CLAVE DEL CRECIMIENTO de especial interés para LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً
    Al igual que en los informes de sus predecesores, en éste se incluyen asuntos de especial interés para el Relator Especial, concretamente las tendencias generales y los acontecimientos recientes relacionados con las cuestiones comprendidas dentro de su mandato. UN ويشتمل هذا التقرير، كما حدث في الماضي، على مسائل هي محل اهتمام خاص بالنسبة للمقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    En esos informes, el Relator Especial se centró en una serie de cuestiones temáticas de especial interés para su mandato. UN وفي هذين التقريرين، أكّد المقرّر الخاص على عدد من المسائل المواضيعية ذات الأهمية الخاصة لولايته.
    Por tanto, el Departamento debe mejorar sus actividades en esferas de especial interés para los países en desarrollo y otros con necesidades especiales. UN ولذا يتعين على الإدارة تحسين أنشطتها في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية وللآخرين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Se observaron progresos en algunos casos de especial interés para la comunidad nacional y la comunidad internacional, como los relativos a los asesinatos de Antoine Izméry y de tres empleados de la Embajada de los Estados Unidos de América. UN وقد أحرز تقدم في بعض الحالات ذات الأهمية الخاصة للمجتمعين الوطني والدولي على السواء، مثل تلك التي تتعلق بقتل انطوان ازميري كما ذكر أعلاه، وقتل ثلاثة موظفين بسفارة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Pero deseo aprovechar esta oportunidad para hacer algunos breves comentarios sobre cuestiones que son de especial interés para Malasia. UN وإذ يؤيد وفدي ذلك البيان تأييدا كاملا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لماليزيا.
    Permítaseme comentar algunos aspectos del tema del desarrollo que son de especial interés para mi propio país. UN واسمحوا لي أن أتناول بعض جوانب قضية التنمية التي تهم بلدي على وجه خاص.
    Las observaciones siguientes se centran en un número limitado de disposiciones que son de especial interés para la Federación: UN وتركز التعليقات التالية على عدد محدود من اﻷحكام التي تهم الاتحاد بوجه خاص.
    El otro proyecto de resolución, sobre las armas nucleares no estratégicas, plantea una cuestión de especial interés para mi país. UN أما مشروع القرار الآخر، المتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية، فيثير مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة لبلدي.
    Cuestiones de especial interés para el Relator Especial: UN مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة للمقرر الخاص:
    Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían tener beneficios para la Convención, incluidos los de especial interés para la vigilancia, el diagnóstico y la mitigación de enfermedades; UN :: التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية، بما في ذلك التطورات التي لها صلة خاصة بمراقبة الأمراض وتشخيصها والتخفيف من وطأتها
    14. Solicita a la Comisión de Derecho Internacional que se siga preocupando especialmente de indicar en su informe anual, en relación con cada tema, las cuestiones concretas respecto de las cuales la opinión de los gobiernos, ya sea expresada en la Sexta Comisión o por escrito, podría ser de especial interés para orientar de manera efectiva su labor futura; UN 14 - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للإشارة في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، إلى أي مسائل محددة تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو بشكل خطي، ذات أهمية خاصة في تزويد لجنة القانون الدولي بالتوجيه الفعال في أعمالها المقبلة؛
    5. Desarrollo de los recursos humanos y formación en servicios de apoyo al comercio como elemento clave del crecimiento de especial interés para los países menos adelantados. UN 5- تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً
    En el informe se incluyen asuntos de especial interés para el Relator Especial, concretamente las tendencias generales y los acontecimientos recientes relacionados con las cuestiones comprendidas dentro de su mandato. UN ويغطي هذا التقرير، مسائل هي محل اهتمام خاص بالنسبة للمقرر الخاص ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    En el informe se abordan asuntos de especial interés para el Relator Especial, concretamente las tendencias y los acontecimientos generales en el ámbito de su mandato. UN ويشمل هذا التقرير المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى المقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بولايته.
    Quisiera añadir algunas breves consideraciones de especial interés para mi Gobierno. UN وأود أن أضيف بعض التعليقات الموجزة التي لها أهمية خاصة بالنسبة لحكومتي.
    77. Dos aspectos de especial interés para el ACNUR son la nutrición adecuada de los niños refugiados y su acceso a la educación. UN ٧٧- وهناك مجالان لهما أهمية خاصة لدى المفوضية هما حسن تغذية اﻷطفال اللاجئين وسبل حصولهم على التعليم.
    Sin embargo, estos programas generalmente se limitan a países o regiones de especial interés para los donantes. UN على أنها تظل قاصرة على البلدان أو المناطق التي تكون موضع اهتمام خاص من جانب المانحين.
    136. En la segunda Asamblea del FMAM, celebrada en Beijing en octubre de 2002, se designó a la degradación de la tierra, primordialmente la desertificación y la deforestación, cuestión de especial interés para el FMAM a fin de prestar apoyo a la ejecución de la CLD mediante su programa operacional sobre la ordenación sostenible de la tierra (PO Nº 15). UN 136 - وحددت الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، المعقودة في بيكين في تشرين الأول/أكتوبر 2002، تردي الأراضي، وبخاصة التصحر وإزالة الغابات، كمجال تركيز لعمل المرفق وذلك بغرض دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال برنامجه التشغيلي 15 المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Entre las publicaciones recientes cabe citar El Empleo de los Trabajadores Extranjeros: Manual sobre las políticas y procedimientos de especial interés para los países de ingresos medianos y bajos12, Sending Workers Abroad13 e International Migration Statistics: Guidelines for Improving Data Collection Systems14. UN وتشمل منشوراتها اﻷخيرة، " توظيف العمال اﻷجانب: كتيب عن السياسات واﻹجراءات ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض " )١٢( و " ارسال العمال إلى الخارج " )١٣( و " إحصاءات الهجرة الدولية: مبادئ توجيهية لتحسين أنظمة جمع البيانات " )١٤(.
    Para prestarles asistencia en esta importante actividad, la UNCTAD tiene que analizar varios sectores a los cuales se referirá la próxima ronda de negociaciones, centrándose en los aspectos de especial interés para los países en desarrollo. UN وكيما يقدم اﻷونكتاد المساعدة في هذا المسعى المهم، يتعين عليه أن يجري دراسة تحليلية لعدد من القطاعات التي ستشملها جولة المفاوضات المقبلة، مع تحديد النقاط التي تحظى باهتمام خاص من جانب البلدان النامية.
    En esta oportunidad, quisiera referirme a cuestiones de especial interés para mi Gobierno. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشير إلى مسائل محل اهتمام خاص لدى حكومة بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus