Sin embargo, nos disgusta que no se haya progresado en la financiación de esta iniciativa. | UN | بيد أننا نشعر بخيبة أمل إزاء عدم إحراز تقدم في تمويل هذه المبادرة. |
Es demasiado pronto para hacer observaciones sobre la eficacia de esta iniciativa. | UN | ولا يزال الوقت مبكرا للتعليق على مدى فعالية هذه المبادرة. |
Por último, quisiera añadir que las consecuencias más generales de esta iniciativa son, de presentarse, de lo más grave. | UN | في الختام، أود أن أضيف أن الآثار الأوسع نطاقا المترتبة على هذه المبادرة تتصف بمنتهى الخطورة. |
La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a promover un acuerdo rápido sobre los lineamentos fundamentales de esta iniciativa y a trabajar para su puesta en práctica. | UN | والوفد الروسي على استعداد للعمل على تيسير الاتفاق السريع على المعالم اﻷساسية لهذه المبادرة وعلى تطبيقها عمليا. |
En particular, se espera que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) financie un proyecto preparatorio de una etapa más detallada de esta iniciativa. | UN | ومن المأمول فيه بصفة خاصة أن يمول مرفق البيئة العالمية مشروعا تحضيريا لمرحلة أكثر تفصيلا من تلك المبادرة. |
En el próximo informe sobre las adquisiciones se debería incluir información adicional y una evaluación de esta iniciativa. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير المقبل المتعلق بنظام الشراء مزيدا من المعلومات والتقييم بشأن هذه المبادرة. |
A continuación figuran las conclusiones y recomendaciones de esta iniciativa de investigación. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها هذه المبادرة البحثية. |
Como parte de esta iniciativa se han organizado mesas redondas nacionales y subregionales sobre consumo y producción sostenibles. | UN | وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Reconociendo los avances conseguidos durante estos dos años en el fomento de esta iniciativa conjunta, | UN | وإذ نقر بالتقدم المحرز على مدى السنتين الماضيتين في تعزيز هذه المبادرة المشتركة؛ |
Participa plenamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de los países que forman parte de esta iniciativa. | UN | وهو يساهم على نحو كامل في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك البلدان التي تمثل جزءا من هذه المبادرة. |
Los órganos rectores de varios organismos de las Naciones Unidas han hecho suyos elementos importantes de esta iniciativa. | UN | وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة. |
El objetivo fundamental de esta iniciativa de armonización es proporcionar normas y reglas comunes más simples y más flexibles. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المبادرة يتمثل في توفير نظم مالية وقواعد مالية مشتركة تتميز بالبساطة والمرونة. |
En el marco de esta iniciativa se habían elaborado también materiales de sensibilización centrados en las cuestiones de género. | UN | وأشار إلى أنه جرى أيضاً في إطار هذه المبادرة إعداد مواد توعية تركز على المسائل الجنسانية. |
Los resultados de esta iniciativa serían útiles para elaborar planes nacionales más amplios. | UN | وستكون نتائج هذه المبادرة مفيدة في وضع خطط وطنية أوسع نطاقاً. |
El resultado de esta iniciativa es la determinación de posibles proyectos del MDL. | UN | ونتيجة هذه المبادرة هي تحديد مشاريع محتملة متصلة بآلية التنمية النظيفة. |
La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que comunique los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة. |
Las principales estrategias de esta iniciativa se han adoptado en la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجرى اعتماد الاستراتيجيات اﻷساسية لهذه المبادرة في مبادرة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
El objetivo final de esta iniciativa era la preservación de nuestro patrimonio común, este planeta, como lugar sano y viable para las generaciones futuras. | UN | وتمثل الهدف النهائي لهذه المبادرة في الحفاظ على تراثنا المشترك، هذا الكوكب، مكانا صحيا يصلح لحياة اﻷجيال المقبلة. |
Un resultado práctico de esta iniciativa es la financiación sustancial de la educación para la paternidad. | UN | وإحدى النتائج العملية لهذه المبادرة هي توفير تمويل كبير لتعليم تربية اﻷبوين ﻷولادهما. |
Es fundamental que la comunidad internacional se movilice para garantizar el éxito de esta iniciativa. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعبئ جهوده لضمان نجاح تلك المبادرة. |
El objetivo principal de esta iniciativa de armonización es formular reglamentos financieros y reglamentaciones financieras detalladas más sencillos y flexibles. | UN | والهدف الرئيسي من مبادرة التوحيد هذه هو توفير أنظمة وقواعد مشتركة تتسم بمزيد من البساطة والمرونة. |
Para llevar a cabo la aplicación práctica de esta iniciativa se ignorarían las normas generalmente aceptadas sobre la intercepción de buques y el régimen jurídico sobre los diferentes espacios marítimos. | UN | وإن الاضطلاع بالتنفيذ العملي لتلك المبادرة سيكون بمثابة تجاهل للقواعد المقبولة بشكل عام في ما يتعلق باعتراض السفن، والنظام القانوني الذي يحكم مختلف المجالات البحرية. |
Como parte de esta iniciativa general, el año pasado se hicieron públicas directrices en materia de hostigamiento sexual. | UN | وكجزء مهم من هذا الجهد العام، أصدرت خلال السنة الماضية مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية. |
El objetivo de esta iniciativa era proporcionar a los funcionarios femeninos la posibilidad de participar en los procesos de adopción de decisiones de sus organizaciones respectivas. | UN | وكان الهدف من المبادرة المذكورة هو إتاحة الفرصة للمسؤولات المقتدرات للمشاركة في عمليات صُنع القرار في منظماتها المعنية. |
En 2005 las autoridades encargadas de esta iniciativa fueron trasladadas a los gobiernos locales. | UN | ▫ نُقلت الصلاحيات المتعلقة بهذه المبادرة إلى الحكومات المحلية في عام 2005. |
Se han realizado minuciosos preparativos con relación al Comité Directivo de Donantes de esta iniciativa. | UN | أُجريت استعدادات تفصيلية للجنة التوجيهية لمانحي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة. |
La importancia vital de esta iniciativa es clara. | UN | إن الأهمية الحيوية لهذا الجهد تتجلى بوضوح. |
El Gobierno esperaba un resultado positivo de esta iniciativa en un período de sesiones futuro de la Asamblea. | UN | وتأمل الحكومة في أن تتكلل مبادرتها تلك بالنجاح في دورة الجمعية العامة المقبلة. |