Lamentablemente, tengo que reconocer que las condiciones de las elecciones de esta mañana no son exactamente las mismas que las del miércoles. | UN | ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء. |
En la declaración de esta mañana del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa simplemente se mencionaron hechos evidentes. | UN | إن البيان الذي ألقاه هذا الصباح وزير خارجية الجمهورية التشيكية لم تكن إلا لذكر بعض الوقائع الجلية. |
Mi delegación se alinea con la declaración del Grupo de los 21 sobre la cuestión de los enunciados expuestos al principio de esta mañana. | UN | وينضم وفد بلدي إلى بيان مجموعة ال21 بشأن مسألة ضمانات الأمن السلبية، الذي أدلي به هذا الصباح في وقت مبكر. |
Así pues, deseo dar la palabra a esos dos representantes y a continuación veremos lo que vamos a hacer hasta el levantamiento de nuestra sesión de esta mañana. | UN | فأود، بالتالي أن أعطي الكلمة لهذين الممثلين وسنبت فيما بعد فيما سنفعله من اﻵن وحتى نهاية جلستنا لهذا الصباح. |
Están de reuniones y a las 9:00 de esta mañana, estamos en los libros. | Open Subtitles | سيبدأون الإجتماعات إبتداءاً من التاسعة صباح اليوم ، و نحن على السجل |
Fue una nota triste para empezar nuestra sesión de esta mañana. | UN | وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم. |
BG: Me gustaría saber su opinión sobre algo de los periódicos de esta mañana. | TED | برونز خيوساني: أريد منك أن تُعلّق على شيء نُشر بالصحف هذا الصباح. |
Cuando lean el periódico de esta mañana, podrán encontrar un artículo sobre el día inusual que tuve la semana pasada. | Open Subtitles | عندما تقرأ جريدة هذا الصباح ربما تصادفك مقالة عن اليوم غير العادي الذي مريت به الأسبوع الماضي |
Inteligencia señaló la posibilidad de un atentado a las 8:00 de esta mañana. | Open Subtitles | هناك معلومات عن احتمال وقوع هجوم في الثامنة من هذا الصباح |
Sí, la actividad de esta mañana en el mercado asiático. ¿A eso te refieres? | Open Subtitles | أوه، نعم، نشاطي هذا الصباح في السوق الآسيوية. هل ذلك ما تعنيه؟ |
Puedo afirmar con total tranquilidad que la compañía es totalmente estable, incluso con las noticias de esta mañana. | Open Subtitles | وبإمكاني أن اقول بكل ثقة بان الشركة في موضع الثبات حتى مع أخبار هذا الصباح |
No le hables a nadie sobre lo de esta mañana, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد عما حدث هذا الصباح, حسنا ؟ |
Dudo que usted puede probar que atado su propio lazo de esta mañana. | Open Subtitles | أشك بأنك تستطيع إثبات أنك حاولت إمتلاك ربطة عنق هذا الصباح |
En su declaración de esta mañana, la delegación china hizo una valoración global positiva del trabajo que ha realizado el Organismo durante el año pasado. | UN | فالبيان الذي أدلى به وفد الصين هذا الصباح تضمن تقييما إيجابيا وشاملا لعمل الوكالة على مر العام الماضي. |
No alcanzo a ver en la respuesta de la representante de los Estados Unidos nada que refute lo que dijimos en nuestra declaración de esta mañana. | UN | ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح. |
La secretaría está a su disposición para inscribir los nombres en la lista de oradores de esta mañana. | UN | واﻷمانة العامة على استعداد لادراج أسماء الممثلين المستعدين ﻷخذ الكلمة هذا الصباح. |
Hemos dedicado la primera parte de esta mañana a la continuación del debate de anoche. | UN | لقد خصصنا الجزء اﻷول من جلسة هذا الصباح لمواصلة المناقشة التي أجريناها في جلسة مساء أمس. |
Acogemos con beneplácito sus observaciones de esta mañana y le agradecemos su nuevo informe exhaustivo. | UN | ونحن نرحب بتعليقاته هذا الصباح ونشكره أيضا علـــى تقديم تقرير شامل آخر. |
Con esto concluye nuestra sesión plenaria oficial de esta mañana. | UN | وبذلك نصل إلى ختام الجلسة العامة الرسمية لهذا الصباح. |
Han aumentado la producción de androides, por la mierda de esta mañana., | Open Subtitles | إنهم يُزيدوا إنتاج الشرطة للآليين والشكر لما حدث صباح اليوم. |
Fue una nota triste para empezar nuestra sesión de esta mañana. | UN | وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم. |
Él tuvo una cita de acupuntura a las 7:30 de esta mañana. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَهُ وخز بأبرُ تعيين في 7: 30 هذا الصباحِ. |
Pero sigue en pie tras la sacudida de esta mañana. | Open Subtitles | ولكنه لازال موجوداً حتى بعد تذمّرنا الصباحي |
Siento lo de esta mañana, tío. No volverá a ocurrir. | Open Subtitles | آسف بشأن الصباح ولن يحدث ثانيةَ |
La Quinta Columna se ha atribuido la responsabilidad de los asesinatos de los embajadores de la Paz de esta mañana. | Open Subtitles | تبنّى الرتلُ الخامسُ مسئوليّة جرائم مركز سفير السلام صباحَ اليوم. |
Hemos escuchado al último orador en la sesión de esta mañana. | UN | لقد استمعنا للمتكلم الأخير في جلسة صباح هذا اليوم. |
El Presidente: Este es el último orador inscrito en el debate general de esta mañana. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): كانت هذه هي آخر المتحدثين في قائمة مناقشتنا العامة في الجلسة الصباحية اليوم. |
El Presidente interino (habla en inglés): Los miembros recordarán que la sesión plenaria de esta mañana se celebra para conmemorar el Día Mundial de la Salud y la presentación del Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito, en virtud de la resolución 58/9, de 5 de noviembre de 2003. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجلسة العامة لصباح هذا اليوم تعقد في إطار يوم الصحة العالمي وإصدار التقرير العالمي المتعلق بالحيلولة دون وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، عملا بالقرار 58/9 بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |