"de esta misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه البعثة
        
    • هذه المهمة
        
    • لهذه البعثة
        
    • لهذه المهمة
        
    • بهذه البعثة
        
    • الموجهة من البعثة
        
    • من هذه المهمّة
        
    • هذة المهمة
        
    • هذه المُهمة
        
    • من تلك المهمة
        
    La Unión Europea se sorprende de los retrasos en la contabilidad de esta misión. UN وقد دهش الاتحاد اﻷوروبي كذلك بسبب التأخيرات في استكمال حسابات هذه البعثة.
    La presencia sobre el terreno de esta misión me permitirá informar a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre cualquier violación de los derechos humanos que pueda producirse en Haití. UN ووجود هذه البعثة في موقعها سيتيح لي إبلاغ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بكل انتهاك لحقوق الانسان قد يحصل في هايتي.
    Es admirable el valor y la determinación características de todo el personal de esta misión, que siempre ha trabajado en condiciones sumamente difíciles. UN وعلينا أن نبدي إعجابنا بشجاعة وتصميم أفراد هذه البعثة التي عملت دوما في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Estoy bien si nunca más hablas el uno con el otro de nuevo, pero después de esta misión. Open Subtitles أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة.
    Para el desempeño de esta misión, la AIS actúa como intermediaria entre los propietarios que alquilan y las familias en vías de ruptura social. UN ولكي تؤدي هذه المهمة تقوم الوكالة بدور الوسيط بين الملاك المؤجرين واﻷسر على وشك التهميش.
    También apoyamos la ampliación de esta misión de mantenimiento de la paz que el Secretario General ha propuesto recientemente. UN كما نؤيد التوسيع الذي اقترحه الأمين العام مؤخرا لهذه البعثة لحفظ السلام.
    No es necesario insistir sobre la importancia cardinal de esta misión; las cifras hablan por sí mismas. UN ولا حاجة إلى اﻹصرار علــى اﻷهمية اﻷساسيــة لهذه المهمة. فاﻷرقام غنية عن البيـان.
    Al igual que en el pasado, consideramos que los gastos que dimanan de esta misión deberían ser sufragados por la parte responsable. UN ونعتقد، مثلما كانت الحال في الماضي، إن نفقات هذه البعثة ينبغي أن يتحملها الطرف المسؤول.
    El éxito de esta misión preventiva de las Naciones Unidas ha sido reconocido por la comunidad internacional. UN وقد أقﱠر المجتمع الدولي بنجاح هذه البعثة الوقائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    El informe de esta misión aparece en la Adición 1 del presente informe. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الأولى لهذا التقرير.
    El informe de esta misión aparece en la Adición 2 del presente informe. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    A juicio de la Comisión Consultiva, la supervisión de los gastos de esta misión ha resultado deficiente. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الرصد العام لﻹنفاق في هذه البعثة كان ضعيفا.
    Consideramos de suma importancia la realización de esta misión y no tomaremos medidas que entorpezcan su curso. UN إننا نعتبر أن هذه البعثة ذات أهمية كبيرة ولن نعيق عملها بأي شكل من اﻷشكال.
    El informe de esta misión se someterá a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones. UN وسيقدم تقرير هذه البعثة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    EL éxito de esta misión... depende de La sorpresa. Open Subtitles .. نجاح هذه المهمة . يعتمد على المفاجأة .. إذا فعلناها
    Si no quiere decirme el verdadero motivo... de esta misión, de acuerdo. Open Subtitles لو لم تخبرني بالهدف الحقيقى من هذه المهمة ففي هذه الحالة
    Estoy aquí porque los mandamases saben que soy el único de esta misión que ha estado en la Luna. Open Subtitles كلا، انا هنا لأن السلطات تعلم اننى الشخص الوحيد فى هذه المهمة الذى هبط على سطح القمر
    La Comisión observa que, en el caso de esta misión, también el grueso de los recursos solicitados se relaciona con el apoyo administrativo y logístico. UN كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي.
    La Comisión observa que, en el caso de esta misión, también el grueso de los recursos solicitados se relaciona con el apoyo administrativo y logístico. UN كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي.
    Los participantes utilizarán la experiencia adquirida como resultado de esta misión en el desempeño de sus funciones oficiales. UN وسوف يستفيد المشاركون من الخبرة المكتسبة نتيجة لهذه البعثة في أداء واجباتهم الرسمية.
    Quizá sea grosero, pero, ¿cree que estará a la altura de esta misión? Entiendo. Open Subtitles قد يكون قلة أدب, لكن هل سيكون مناسباً لهذه المهمة الهامة؟
    Un valiente hijo de Malasia perdió su vida en el cumplimiento de esta misión. UN وفقد ابن شجاع من أبناء ماليزيا روحه أثناء القيام بهذه البعثة.
    Nota verbal número 025/2004 de esta misión Permanente, de 20 de enero de 2004, con el documento elaborado por el Gobierno de España sobre los graves errores de hecho detectados en la versión no editada del Informe del Relator Especial; UN 1- المذكرة الشفوية رقم 25/2004 المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004 الموجهة من البعثة الدائمة لإسبانيا، مع الوثيقة التي أعدتها حكومة إسبانيا بشأن الأخطاء الوقائعية الجسيمة التي تم اكتشافها في الصيغة غير المحررة من تقرير المقرر الخاص؛
    General, mis disculpas, pero estoy segura que debo excusarme de esta misión. Open Subtitles أيّها اللواء, آسفة ولكن يجب أن أعتذر من هذه المهمّة
    Supongo que eso cambia la prioridad de esta misión, ¿no cree, senor? Open Subtitles حسنا ... اظن ان ذلك يؤكد تغير اولوية هذة المهمة , سيدى.
    ¿Cuál era el nivel de esta misión? Open Subtitles ما هو مُستويّ هذه المُهمة ؟
    Quiero que me saque de esta misión. Open Subtitles أريدك أن تعفيني من تلك المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus