Por consiguiente, recomienda que no se conceda ninguna indemnización respecto de esta reclamación. | UN | ووفقاً لذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض بصدد هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización respecto de esta reclamación. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no toma disposiciones con respecto de esta reclamación. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق لن يتخذ قراراً بشأن هذه المطالبة. |
En apoyo de esta reclamación, la Halliburton Limited ha aportado una lista de esos artículos con sus valores aproximados, elaborada a posteriori. | UN | ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية. |
En apoyo de esta reclamación, la Halliburton Limited ha aportado una lista de esos artículos con sus valores aproximados, elaborada a posteriori. | UN | ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية. |
Por lo tanto, recomienda que no se otorgue ninguna indemnización respecto de esta reclamación. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
500. En vista de las consideraciones sobre este asunto que figuran en los párrafos 92 a 94 supra, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. | UN | 500- وفي ضوء البحث الذي خضعت له هذه المسألة في الفقرات من 92 حتى 94 أعلاه، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن هذه المطالبة. |
Por tanto, el Grupo recomienda el pago íntegro de esta reclamación. | UN | ولذلك فإن الفريق يوصي بدفع هذه المطالبة بكاملها. |
El examen de esta reclamación se la aplazado a una serie posterior. | UN | تم تأجيل النظر في هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة |
El Grupo considera que esta es una explicación razonable de por qué no se han presentado certificados de baja y en consecuencia recomienda que se pague una indemnización respecto de esta reclamación. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذا تفسير معقول لعدم تقديم شهادات شطب تسجيل ولذلك فإنه يوصي بدفع تعويض عن هذه المطالبة. |
Por consiguiente, no se recomienda indemnización alguna respecto de esta reclamación. | UN | وتبعا لذلك لا يوصى بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
El Grupo tuvo en cuenta esas observaciones al formular sus recomendaciones sobre la indemnización de esta reclamación. | UN | ووضع الفريق هذه الملاحظات في اعتباره عند تقديمه توصيات بشأن التعويض عن هذه المطالبة. |
El reclamante también explicó en su respuesta que no había podido obtener justificantes y documentos originales en apoyo de esta reclamación. | UN | وأفادت أيضا في ردها بأنها لم تتمكن من الحصول على بيانات ومستندات أساسية داعمة لهذه المطالبة. |
Por consiguiente, como se indica en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización de esta reclamación. | UN | وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
Como sucede con cualquier cuestión jurídica, el resultado final de esta reclamación puede dar lugar a una liquidación por una suma diferente a la prevista. | UN | وكما هي الحال في أي شأن قانوني، فقد تتمثل النتيجة النهائية لهذه المطالبة القانونية في تسوية بمبلغ يختلف عن المبلغ المرصود. |
No obstante, el Grupo, dadas las circunstancias particulares de esta reclamación, considera que no puede justificarse un ajuste considerable de este tipo, pese a que el íter documentario no es completo. | UN | إلا أن الفريق يرى في الظروف الخاصة لهذه المطالبة أنه لا يمكن تبرير إدخال مثل هذا التعديل الهام، حتى لو كانت الأدلة المقدمة غير كاملة. |
92. Abu Al-Enain no presentó pruebas suficientes en apoyo de esta reclamación. | UN | 92- لم تقدم شركة أبو العينين أدلة كافية إثباتاً لهذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. | UN | وعليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Como prueba de esta reclamación, Bojoplast sólo ha presentado dos subcontratos. | UN | ولم تقدم بويوبلاست تأييداً لمطالبتها سوى عقدين اثنين. |
En sus respuestas del artículo 34, redujo el monto de esta reclamación a 110.631 KD. | UN | وفي ردودها، بموجب المادة 34، خفضت كافكو من مطالبتها لتبلغ 631 110 ديناراً كويتياً. |
73. En apoyo de esta reclamación, Bangladesh Consortium presentó una copia del contrato, el alcance de las obras y el certificado de aceptación definitiva de fecha 29 de mayo de 1988. | UN | 73- قدم كونسورتيوم بنغلاديش تأييدا لمطالبته صورة من العقد، وامتداد العمل وشهادة القبول النهائي المؤرخة في 29 أيار/مايو 1988. |