Australia no cree que haga falta vigilar minuciosamente la ejecución de esta resolución. | UN | واستراليا لا تعتقد أن الرصد المفصل لتنفيذ هذا القرار سيكون ضروريا. |
Mi delegación se abstuvo en la votación de esta resolución por las siguientes razones. | UN | لقد جاء امتناع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار لﻷسباب التالية: |
El texto de esta resolución figura en la segunda parte, sección II, del presente informe. | UN | وللاطلاع على نص هذا القرار انظر الجزء الثاني، الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Ningún país ha votado en contra de esta resolución en los últimos años. | UN | ولم يصوت أي بلد ضد هذا القرار أبدا في السنوات الأخيرة. |
La delegación de Egipto hubiera deseado constatar cualquier progreso realizado por Israel en la aplicación de esta resolución el año pasado. | UN | كان وفد مصر يود لو أن تقدما حدث من جانب إسرائيل نحو تنفيذ هذا القرار خلال العام المنصرم. |
Hasta el momento no se ha tenido problema alguno en la instrumentación de esta resolución. | UN | وحتى الآن، لم تصادف المكسيك مشكلة من أي نوع في تنفيذ هذا القرار. |
El Japón se abstuvo en la votación de esta resolución porque consideramos que no se hicieron todos los esfuerzos posibles para lograr el consenso. | UN | ولقد امتنعت اليابان عن التصويت على هذا القرار لأننا لا نعتقد أنه بذلت جميع الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء. |
También tuvimos reservas con respecto al tono de partes de esta resolución. | UN | وقد وجدنا مشاكل أخرى في لغة بعض أجزاء هذا القرار. |
Finlandia reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de esta resolución en sus territorios. | UN | تقر فنلندا بأنه قد تلزم بعض الدول المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها. |
La aplicación de esta resolución y de la hoja de ruta deben ser generales, sin las reservas expresadas por Israel. | UN | وقال إن تنفيذ هذا القرار وخارطة الطريق يجب أن يكون شاملا وبدون التحفظات التي تعرب عنها إسرائيل. |
Para progresar, Israel está dispuesto a trabajar con todos los asociados para hacer realidad las palabras de esta resolución. | UN | وإسرائيل، في مضيِّها قُدما، مستعدة للعمل مع جميع الشركاء لترجمة كلمات هذا القرار إلى واقع ملموس. |
Como reflejo de esa esperanza, acogemos con beneplácito la aprobación de esta resolución. | UN | إن سرورنا البالغ برؤية إقرار هذا القرار هو انعكاس لذلك الأمل. |
La abstención respecto de esta resolución no menoscaba el pleno apoyo de Granada a los principios esbozados anteriormente. | UN | والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه. |
7. Pide al Secretario General que le presente en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta resolución. | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Nuestra decisión de votar a favor de esta resolución se debe solamente a nuestra preocupación por el principio que está en juego. | UN | فإن ما قمنا بـه من تصويت إيجابــي لصالح هذا القرار لا يعود إلا الى قلقنا إزاء ذلك المبدأ الذي يتعرض للخطر. |
Nos complace que los patrocinadores de esta resolución hayan modificado su redacción. | UN | ويسرنا أن مقدمي هذا القرار عدلوا لغة القرار. |
Agradecemos al Secretario General sus esfuerzos para asegurar la aplicación de esta resolución. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام على الجهود التي يبذلها لضمان تنفيذ هذا القرار. |
La Conferencia me ha encargado que se lo comunique, rogándome que recabe sus opiniones y propuestas sobre la aplicación de esta resolución. | UN | وقد كلفني المؤتمر بأن أبلغكم بذلك راجيا أن أتلقى آراءكم واقتراحاتكم بشأن تنفيذ هذا القرار. |
El último párrafo de la parte dispositiva ruega al Secretario General que informe al Consejo Económico y Social sobre la aplicación de esta resolución. | UN | أما الفقرة اﻷخيرة من المنطوق فترجو من اﻷمين العام أن يقـــدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Es importante no politizar las cuestiones jurídicas derivadas de la aplicación de esta resolución. | UN | ومن المهم عدم تسييس المسائل القانونية التي ينطوي عليها تنفيذ ذلك القرار. |
Por lo tanto, mi delegación se reserva el derecho de intervenir, en caso de que sea necesario, en cualquier etapa futura respecto de esta resolución sobre el multilingüismo. | UN | ولذا يحتفظ وفدي بحقه في التدخل عند الضرورة في أي مرحلة مقبلة فيما يتصل بهذا القرار الخاص بتعدد اللغات. |
Acogemos con sumo agrado la aprobación de esta resolución. | UN | نعرب عن ترحيبنا الشديد باتخاذ القرار الحالي. |
5. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y le presente un informe en su 32ª Reunión. | UN | 5 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذه القرار وتقديم تقرير بشأنه للمؤتمر الإسلامي الثاني والثلاثين لوزراء الخارجية؛ |
La aprobación de esta resolución fue largamente esperada. | UN | لقد كان اتخاذ قرار اليوم أمرا طال انتظاره. |