Como primer paso, aliento a los donantes a cubrir el saldo sin financiar del Plan de Estabilización y Recuperación de Mogadiscio. | UN | وكخطوة أولى، أشجع الجهات المانحة على دعم رصيد خطة تحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو الذي يعاني من نقص التمويل. |
Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana | UN | مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر |
Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana | UN | مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر |
El Plan tiene por objetivo ampliar las iniciativas de Estabilización y Recuperación a zonas geográficas más amplias de las previstas inicialmente, e incorpora nuevas prioridades temáticas que han surgido, como la explotación ilícita de los recursos naturales. | UN | وتشير الخطة إلى توسيع نطاق جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش إلى مناطق جغرافية أوسع نطاقا مما كان متوقعا في بداية الأمر وتشمل أولويات موضوعية جديدة ظهرت مؤخرا، مثل الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
Con esa finalidad, Australia ha creado un grupo de especialistas civiles que puede desplegarse rápidamente para asistir con la urgencia necesaria en los esfuerzos de Estabilización y Recuperación de países afectados por conflictos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت أستراليا فريق انتشار سريع يضم أخصائيين مدنيين للمساعدة في جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش في البلدان المتضررة من النزاعات بالسرعة المطلوبة. |
C. Actividades de Estabilización y Recuperación en Mogadiscio | UN | جيم - الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو |
Las contribuciones internacionales a los esfuerzos en materia de Estabilización y Recuperación temprana en las zonas a las que se ha logrado el acceso recientemente deben llegar con rapidez en apoyo de las prioridades del Gobierno Federal de Somalia. | UN | ويجب الإسراع بتقديم مساهمات دولية في إطار جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر دعما لأولويات حكومة الصومال الاتحادية. |
El componente 4 incluye las actividades de la Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana y la Sección de Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | 134 - ويعكس العنصر 4 الأنشطة التي يضطلع بها مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر وقسم العدالة والسجون. |
La Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana prestaría asistencia en la ejecución de los programas de estabilización de recuperación temprana y la formulación de planes de desarrollo a más largo plazo, con inclusión de las actividades de coordinación de los donantes. | UN | ويساعد مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر على تنفيذ برامج تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر، ويقدّم الدعم اللازم لوضع الخطط الإنمائية الأطول أجلاً، بما في ذلك أنشطة التنسيق مع الجهات المانحة. |
Dieciséis organismos de las Naciones Unidas están trabajando en Mogadiscio para ejecutar proyectos de Estabilización y Recuperación en los ámbitos de la seguridad humana, los servicios básicos y el empleo. | UN | 12 - وتعمل ست عشرة وكالة تابعة للأمم المتحدة في مقديشو لتنفيذ مشاريع تحقيق الاستقرار والإنعاش التي تشمل الأمن البشري والخدمات الأساسية والعمالة. |
La Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana también servirá de catalizador y promoverá la formulación de políticas con base empírica y evaluaciones de la fragilidad para apoyar proyectos de desarrollo que se ocupen de los desequilibrios sociales subyacentes y los factores que han impulsado el conflicto. | UN | وسيقوم مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر أيضا بدور تحفيزي، وسيدعو إلى صياغة سياسات قائمة على الأدلة وإجراء تقييمات للهشاشة من أجل دعم المشاريع الإنمائية التي تعالج الاختلالات الاجتماعية الأساسية والعواملالتي حركت النزاع في السابق. |
El componente 4 incluye las actividades de la Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana y la Sección de Justicia e Instituciones Penitenciarias, con una dotación total de 68 puestos. | UN | 80 - يبيّن العنصر 4 الأنشطة التي يضطلع بها مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر وقسم العدالة والسجون، ويبلغ عدد موظّفيه 68 موظّفًا. |
La Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana seguirá haciendo de catalizador y promoviendo la formulación de políticas con base empírica y evaluaciones de la fragilidad para apoyar proyectos de desarme, desmovilización y reintegración, y proyectos de recuperación y desarrollo, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en Malí y los asociados de la sociedad civil. | UN | وسيواصل مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر أداء دور تحفيزي وسيدعو إلى وضع سياسة قائمة على الأدلة وإجراء تقييمات لمدى الهشاشة، دعما لجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومشاريع الإنعاش والتنمية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المجتمع المدني. |
El Oficial Principal rendirá cuentas al Representante Especial Adjunto (Coordinador Residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios) y supervisará la labor de la Dependencia de Estabilización y Recuperación y la Dependencia de Supervisión, Evaluación y Examen de la Oficina. | UN | وسيكون الموظف الرئيسي المعني بتحقيق الاستقرار والإنعاش مسؤولا أمام نائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) وسيتولى الإشراف على عمل وحدة تحقيق الاستقرار والإنعاش ووحدة الرصد والتقييم والتقدير الموجودتين بالمكتب. |
La Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana estará representada por un Oficial de Programas (Recuperación) (P-4) en cada una de las cuatro oficinas sobre el terreno. | UN | 142- سيمثل مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر موظف واحد لشؤون البرامج (الإنعاش) (ف-4) في كل مكتب من المكاتب الميدانية الأربعة. |
La Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana seguirá facilitando la movilización de recursos, incluso a través del Fondo Fiduciario de Apoyo a la Paz y la Seguridad en Malí, a fin de movilizar 20 millones de dólares en contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios destinados a financiar las intervenciones prioritarias de Estabilización y Recuperación, el Fondo para la Consolidación de la Paz y otras fuentes, según proceda. | UN | وسيواصل مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر تيسير تعبئة الموارد، بطرق شتى منها الصندوق الاستئماني لدعم السلام والأمن في مالي من أجل تعبئة تبرعات للصندوق الاستئماني بمبلغ 20 مليون دولار تُخصص لدعم التدخلات ذات الأولوية المتعلقة بالإنعاش وتحقيق الاستقرار، وصندوق بناء السلام، ومصادر أخرى، حسب الاقتضاء. |
La Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana se centrará en ayudar al Gobierno, las comunidades locales y el equipo de las Naciones Unidas en el país a ejecutar eficazmente los programas de Estabilización y Recuperación temprana y apoyará al mismo tiempo la elaboración de planes de desarrollo a más largo plazo que complementen los beneficios inmediatos obtenidos con esos programas. | UN | 135 - سيركز مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر على مساعدة الحكومة والجماعات المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري على تنفيذ برامج تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر، على نحو فعال وسيقدم في الوقت نفسه الدعم اللازم لوضع الخطط الإنمائية الأطول أجلا التي تعتمد على الفوائد المباشرة التي تعود بها هذه البرامج. |
En este contexto, encomiamos la formación del grupo " Amigos de Albania " en el marco de la OSCE, copresidido por la Unión Europea, que se encargará de coordinar las gestiones dirigidas a impulsar el proceso de Estabilización y Recuperación económica. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتشكيل فريق " أصدقاء ألبانيا " في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، برئاسة الاتحاد اﻷوروبي، لتنسيق الجهود الرامية إلى تنشيط ومساعدة عملية تحقيق الاستقرار والانتعاش الاقتصادي. |
La UNPOS prestó su apoyo al plan de reconciliación y estabilización del Gobierno Federal de Transición mediante la preparación de múltiples reuniones consultivas con los donantes y las organizaciones no gubernamentales y dirigió los debates con la AMISOM y la IGAD para identificar las sinergias en materia de Estabilización y Recuperación en las zonas recién recuperadas del centro-sur de Somalia. | UN | وقدم المكتب السياسي الدعم لخطة الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن المصالحة وتحقيق الاستقرار عن طريق التحضير لعقد اجتماعات تشاورية متعددة مع الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية وتولى إدارة المناقشات مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحديد أوجه التآزر في مجالات تحقيق الاستقرار والانتعاش في المناطق المستعادة حديثا في جنوب وسط الصومال. |
Los dirigentes de la CEDEAO también instaron a las nuevas autoridades de Guinea-Bissau a que aprobaran y pusieran en práctica un amplio programa de reformas, con la asistencia de la CEDEAO y la comunidad internacional, que abarcara el diálogo nacional y la reconciliación, la recuperación económica, la reforma de las instituciones del Estado y los procesos para sostener las actividades de Estabilización y Recuperación. | UN | وحث زعماء الجماعة الاقتصادية أيضا السلطات الجديدة في غينيا - بيساو " على اعتماد وتنفيذ برنامج إصلاحي شامل، بمساعدة الجماعة والمجتمع الدولي، يشمل الحوار الوطني، والمصالحة الوطنية، والانتعاش الاقتصادي، وإصلاح مؤسسات الدولة، وعمليات لمواصلة جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش " . |
El Jefe se encargará de supervisar el diseño y la movilización de recursos de las actividades que realicen las Naciones Unidas en el marco de las intervenciones programáticas de Estabilización y Recuperación temprana. | UN | وسيتولى رئيس شؤون الاستقرار والإنعاش الإشراف على تصميم التدخلات البرنامجية التي تهدف لتحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر وتعبئة الموارد من أجلها في جميع أنحاء الأمم المتحدة. |