En la Carta Federal de Transición y en el Plan Nacional de Estabilización y Seguridad se reconoce la necesidad de ese programa. | UN | ويعترف الميثاق الاتحادي الانتقالي والخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار بضرورة وضع مثل هذا البرنامج. |
La UNPOS facilitará la conclusión de la versión revisada del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional. | UN | وسيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتيسير وضع اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية المنقحة لتحقيق الأمن والاستقرار. |
:: Aprobación del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional | UN | :: اعتماد خطة وطنية لتحقيق الأمن والاستقرار |
Celebro los esfuerzos realizados por el Gobierno Federal de Transición para elaborar su propia evaluación del sector de la seguridad y el plan de Estabilización y Seguridad nacional. | UN | 80 - وأرحِّب بالجهد الذي بذلته الحكومة الاتحادية الانتقالية في إعداد تقريرها المتعلق بتقييم قطاع الأمن والخطة الوطنية للأمن والاستقرار. |
a) i) Participación de un mayor número de partes somalíes en la cesación de las hostilidades o un acuerdo general de paz y cesación permanente del fuego, de conformidad con el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الأطراف الصومالية المختلفة المشاركة في وقف الأعمال القتالية أو ترتيب سلام شامل ووقف دائم لإطلاق النار، تماشيا مع الخطة الوطنية للأمن والاستقرار. |
Su informe servirá de base para la revisión del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional. | UN | وسوف يشكل تقريره أساسا لمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار. الجيش |
El Comité instó al Gobierno Federal de Transición a que revisara de inmediato el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional de 2009. | UN | وحثت اللجنة الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام فورا بمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لعام 2009. |
Tanto el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional como la hoja de ruta abordan este problema. | UN | وبالتالي فإن الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وخريطة الطريق كلاهما يتناول هذه المسألة. |
Esta cantidad ayudaría a financiar el plan de Estabilización y Seguridad nacional y las tareas pendientes en materia de seguridad de la hoja de ruta. | UN | وسيساعد هذا المبلغ في تمويل الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والمهام الأمنية المتبقية من خارطة الطريق. |
El Gobierno también ha dado a conocer a la UNPOS un proyecto de su plan de Estabilización y Seguridad nacional, que tiene por finalidad lograr coherencia en el desarrollo de los sectores de la justicia y la seguridad. | UN | كما أطلعت الحكومةُ الاتحادية الانتقالية المكتبِ السياسي على مشروع لخطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي تهدف إلى كفالة الاتساق في تطوير قطاعي الأمن والعدالة. |
Ello incluye el desarrollo de una hoja de ruta para completar las tareas previstas en la Carta Federal de Transición, en particular el establecimiento de una administración local funcional, el proceso constitucional, los preparativos para un censo nacional y la celebración de las elecciones programadas para 2009, así como la aplicación del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional. | UN | ويشمل هذا وضع خريطة طريق لإنجاز المهام المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي، ولا سيما إنشاء إدارة محلية عاملة، والعملية الدستورية، والتحضير لإجراء تعداد وطني للسكان وعقد الانتخابات المقررة في عام 2009، إضافة إلى تنفيذ الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار. |
Hasta tanto se apruebe oficialmente el plan de Estabilización y Seguridad nacional, las prioridades para 2010 seguirán basándose en las conclusiones y las recomendaciones del informe conjunto de evaluación del sector de la seguridad. | UN | 54 - وإلى أن تُعتمد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار رسمياً، سيتواصل تحديد الأولويات لعام 2010 على أساس النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم قطاع الأمن المشترك. |
A la vista de la súbita retirada de Al-Shabaab de la capital, la reunión se centró en el progreso realizado por el Gobierno Federal de Transición en la revisión del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional para analizar las necesidades prioritarias actuales de desarrollo en el sector de la seguridad y las medidas necesarias para consolidar los logros obtenidos. | UN | وفي ظل الانسحاب المفاجئ لحركة الشباب من مقديشو، انصب اهتمام الاجتماع على التقدم الذي أحرزته الحكومة الاتحادية الانتقالية في مراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لتضمينها الاحتياجات الراهنة ذات الأولوية لتطوير قطاع الأمن والإجراءات اللازمة لتوطيد الإنجازات التي تحققت. |
b) Aprobación del Plan Nacional de Estabilización y Seguridad e inicio de su aplicación para el 19 de octubre de 2011. | UN | (ب) إقرار الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والبدء بتنفيذها بحلول 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
b) i) Se revisa el plan de Estabilización y Seguridad nacional | UN | (ب) ' 1` تنقيح الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار |
A principios de marzo, el Jefe de las Fuerzas de Defensa creó un Comité de Coordinación para gestionar la ejecución de las actividades de la fuerza nacional de seguridad inscritas en la hoja de ruta y el plan de Estabilización y Seguridad nacional. | UN | 41 - في أوائل شهر آذار/مارس، شكّل رئيس قوات الدفاع لجنة تنسيقٍ للاضطلاع بإدارة تنفيذ أنشطة قوات الأمن الوطنية في إطار خريطة الطريق والخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار. |