"de establecimiento de prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحديد الأولويات
        
    • وضع الأولويات
        
    • على تحديد أولويات
        
    • لترتيب الأولويات
        
    • الى تحديد اﻷولويات
        
    También debe tener en cuenta los resultados de los procesos ordinarios de establecimiento de prioridades llevados a cabo en los Comités Sectoriales. UN وينبغي أيضا أن تراعى في هذا نتائج العمليات المنتظمة المضطلع بها لتحديد الأولويات في إطار اللجان القطاعية.
    También deben tenerse en cuenta los resultados de los procesos ordinarios de establecimiento de prioridades llevados a cabo en los Comités Sectoriales. UN وينبغي أيضا أن تراعى في ذلك نتائج العمليات المنتظمة المضطلع بها لتحديد الأولويات في إطار اللجان القطاعية.
    También deben tenerse en cuenta los resultados de los procesos ordinarios de establecimiento de prioridades llevados a cabo en los Comités Sectoriales. UN وينبغي أيضا أن تراعى في ذلك نتائج العمليات المنتظمة المضطلع بها لتحديد الأولويات في إطار اللجان القطاعية.
    La capacidad negociadora de los distintos interesados durante el proceso de establecimiento de prioridades puede tener una influencia decisiva en el resultado final. UN وقد تكون السلطة التفاوضية لأصحاب المصلحة المختلفين خلال عملية وضع الأولويات حاسمة في المحصّلة النهائية.
    :: Ampliación de la capacidad de las instituciones nacionales de establecimiento de prioridades, coordinación y gestión a escala central y estatal en relación con todos los aspectos de las actividades relativas a las minas, incluido el cumplimiento de las obligaciones nacionales e internacionales dimanantes de la Convención de Ottawa UN :: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على تحديد أولويات كافة جوانب إجراءات مكافحة الألغام وتنسيقها وإدارتها على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية بموجب اتفاقية أوتاوا
    Las cuestiones sugeridas para su debate en el actual período de sesiones pero que no se abordan en detalle también podrían examinarse en el proceso de establecimiento de prioridades durante el próximo intervalo entre períodos de sesiones. UN ويمكن أيضاً النظر في القضايا المقدمة للمناقشة خلال هذه الدورة إلا أنها لم تعالج بالتفصيل، في عملية لترتيب الأولويات خلال فترة ما بين الدورات القادمة.
    El PNUD colabora con la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el Programa Especial de Investigaciones, Desarrollo y Formación de Investigadores sobre Reproducción Humana, que en 1997 concluyó su labor de establecimiento de prioridades para las investigaciones. UN ٨٠ - يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي في البرنامج الخاص للبحث والتطوير والتدريب على البحث في ميدان التكاثر البشري، الذي أكمل في عام ١٩٩٧ مهمته البحثية الرامية الى تحديد اﻷولويات.
    Los países abordan las cuestiones de la gestión integrada de los productos químicos y el desarrollo de los planes de acción en relación con temas determinados por medio del proceso nacional de establecimiento de prioridades. UN وتقوم البلدان بمعالجة القضايا المتعلقة بالتصريف المتكامل للملوثات الكيميائية ووضع خطة عمل عن المواضيع التي تم تحديدها من خلال عملية لتحديد الأولويات.
    Los cálculos diarios de establecimiento de prioridades que el Nódulo realiza entre bambalinas liberan a los observadores de la necesidad de establecer criterios sobre qué observar; sólo tienen que organizar un programa de observación basado en las sugerencias contenidas en las listas del Nódulo. UN فما تقوم به العقدة يوميا، خلف الكواليس، من حسابات لتحديد الأولويات يخلص الراصدين من الحاجة إلى إرساء معايير بشأن ما ينبغي لهم أن يرصدوه؛ فما عليهم إلا أن ينظموا برنامج رصد يقوم على الاقتراحات الواردة في قوائم العقدة.
    La Junta ha optado por un proceso de establecimiento de prioridades que centra los limitados recursos de reglamentación del mecanismo en las metodologías que tienen más probabilidades de ser utilizadas y ampliamente aplicadas y para las que se puede garantizar la calidad. UN وقد آثر المجلس انتهاج عملية لتحديد الأولويات تركز الموارد التنظيمية المحدودة للآلية في المنهجيات التي يرجح استخدامها وتطبيقها على نطاق واسع والتي يمكن ضمان نوعيتها.
    El enfoque general forma parte del examen estratégico de la infraestructura, cuyo resultado será un proyecto de programa de infraestructuras a 20 años y una estrategia de establecimiento de prioridades para las instalaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ويشكل النهج العام جزءا لا يتجزأ من الاستعراض الاستراتيجي للمرافق الذي سيسفر عن مقترح لبرنامج للمرافق واستراتيجية لتحديد الأولويات مدتهما 20 عاما لجميع المرافق التابعة للأمانة العامة في أنحاء العالم.
    4. El Alto Comisionado Auxiliar informó a las delegaciones sobre los resultados preliminares del reciente ejercicio interno de establecimiento de prioridades de las operaciones del ACNUR para el año 2000. UN 4- أبلغ مساعد المفوضة السامية الوفود بالنتائج التمهيدية للعملية الداخلية الحديثة لتحديد الأولويات فيما يتعلق بعمليات المفوضية لعام 2000.
    El enfoque general forma parte del examen estratégico de la infraestructura, que propondrá un proyecto de programa de infraestructuras a 20 años y una estrategia de establecimiento de prioridades para las instalaciones de la Secretaría en todo el mundo, incluida la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ويشكل النهج العام جزءا لا يتجزأ من الاستعراض الاستراتيجي للمرافق الذي سيسفر عن مقترح لبرنامج للمرافق واستراتيجية لتحديد الأولويات مدتهما 20 عاما يشملان جميع المرافق التابعة للأمانة العامة في أنحاء العالم، بما في ذلك مقرها في نيويورك.
    Además, el Departamento continuará con la aplicación de la iniciativa de examen estratégico de infraestructura, un programa de capital a largo plazo y la estrategia de establecimiento de prioridades para todos los locales de la Secretaría de las Naciones Unidas de conformidad con la orientación recibida de la Asamblea General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل الإدارة تنفيذ مبادرة الاستعراض الاستراتيجي للمرافق التي تتمثل في برنامج طويل الأجل للمرافق واستراتيجية لتحديد الأولويات فيما يتعلق بأماكن عمل أمانة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي وفقا للتوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة.
    La asistencia para el desarrollo del Departamento de Desarrollo Internacional se proporciona para apoyar un programa de mejoras de infraestructuras, que se determinará en un programa trienal evolutivo basado en un proceso de establecimiento de prioridades acordado con los miembros elegidos. UN ١٢ - وتقدم وزارة التنمية الدولية المعونة الإنمائية لدعم برنامج تحسين البنية التحتية الذي يُجدد كل ثلاث سنوات استنادا إلى عملية لتحديد الأولويات متفق عليها مع الأعضاء المنتخبين.
    También se invitó a la Nature Conservancy a hacer una presentación especial sobre su plan de establecimiento de prioridades ecorregionales para el sector marino para el Caribe central en el proceso de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, celebrado en Nueva York en mayo de 2000. UN كما دُعيت المنظمة لتقديم عرض خاص لخطتها لتحديد الأولويات البحرية من الناحية البيئية الإقليمية الخاصة بمنطقة البحر الكاريبي الوسطى خلال عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار، التي جرت في نيويورك في أيار/مايو 2000.
    ::Falta de guía y experiencia para facilitar el proceso de establecimiento de prioridades UN نقص التوجيه والخبرات التي تيسر عملية وضع الأولويات
    Procurar la complementariedad y evitar la duplicación con las demás evaluaciones ambientales importantes y los procesos de establecimiento de prioridades del FMAM serán la clave para lograr el objetivo del subprograma. UN وسيمثل العمل على توفير التكامل وتجنب الازدواجية مع عمليات التقييم البيئي الرئيسية وعمليات وضع الأولويات في مرفق البيئة العالمية عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    Procurar la complementariedad y evitar la duplicación con las demás evaluaciones ambientales importantes y los procesos de establecimiento de prioridades del FMAM serán la clave para lograr el objetivo del subprograma. UN وسيمثل العمل على توفير التكامل وتجنب الازدواجية مع عمليات التقييم البيئي الرئيسية وعمليات وضع الأولويات في مرفق البيئة العالمية عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    1.2.1 Ampliación de la capacidad de las instituciones nacionales de establecimiento de prioridades, coordinación y gestión a escala central y estatal en relación con todos los aspectos de las actividades relativas a las minas, incluido el cumplimiento de las obligaciones nacionales e internacionales dimanantes de la Convención de Ottawa UN 1-2-1 تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على تحديد أولويات كافة جوانب إجراءات مكافحة الألغام وتنسيقها وإدارتها على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية بموجب اتفاقية أوتاوا
    1.2.1 Ampliación de la capacidad de las instituciones nacionales de establecimiento de prioridades, coordinación y gestión a escala central y estatal en relación con todos los aspectos de las actividades relativas a las minas, incluido el cumplimiento de las obligaciones nacionales e internacionales dimanantes de la Convención de Ottawa UN 1-2-1 تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على تحديد أولويات كافة جوانب إجراءات مكافحة الألغام وتنسيقها وإدارتها على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية بموجب اتفاقية أوتاوا
    El PNUD colabora con la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el Programa Especial de Investigaciones, Desarrollo y Formación de Investigadores sobre Reproducción Humana, que en 1997 concluyó su labor de establecimiento de prioridades para las investigaciones. UN ٨٠ - يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي في البرنامج الخاص للبحث والتطوير والتدريب على البحث في ميدان التكاثر البشري، الذي أكمل في عام ١٩٩٧ مهمته البحثية الرامية الى تحديد اﻷولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus