"de estado no poseedor de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولة غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • كدولة غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • كدولة خالية من الأسلحة النووية
        
    • دولة غير حائزة على الأسلحة النووية
        
    • كدولة غير نووية
        
    • دولة غير حائزة لأسلحة نووية
        
    • كدولة غير حائزة لأسلحة نووية
        
    • دولة غير نووية
        
    • دولة طرف خالية من اﻷسلحة النووية
        
    • غير النووي
        
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    :: El Japón se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1976 en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN :: في عام 1976، انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por último, espera que Cuba reconsidere su postura respecto de la adhesión al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تعيد كوبا النظر في موقفها من الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Hace un llamamiento a Israel a que aclare la inquietud internacional respecto de su situación nuclear adhiriéndose al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Instamos a los Estados del Asia central a que sigan adelante con su labor destinada a crear una zona libre de armas nucleares en su región y apoyamos y respetamos el estatuto de Estado no poseedor de armas nucleares de Mongolia. UN وإننا لنحث الدول في آسيا الوسطى على أن تتابع بنجاح جهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. وإننا ندعم ونحترم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    :: En 1976, se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN - انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1976 باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Los Estados Partes pidieron a Israel que se adhiriese al Tratado lo antes posible en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y sometiese sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وأهابت الدول الأطراف بإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تضـع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة.
    Votamos en contra del proyecto de resolución porque la India no puede aceptar la exhortación a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Lamentamos el texto selectivo y discriminatorio del párrafo 4, en el que se exhorta al Pakistán a adherirse sin condiciones al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونحن نشعر بخيبة الأمل إزاء اللغة الانتقائية والتمييزية للفقرة 4 التي تدعو باكستان إلى الانضمام بدون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Debe lograrse cuanto antes que Israel se adhiera al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. UN ويجب حفز إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء وعلى إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Debe lograrse cuanto antes que Israel se adhiera al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. UN ويجب حفز إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء وعلى إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Kazajstán se adhirió al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, en la inteligencia de que no sería blanco del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas. UN لقد انضمت كازاخستان إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية من منطلق أنها لن تكون هدفاً لاستعمال تلك الأسلحة أو للتهديد باستعمالها.
    Esa rendición de cuentas resultó fundamental en la verificación inicial llevada a cabo por el OIEA en relación con el acuerdo sobre salvaguardias generales firmado por Sudáfrica cuando eliminó su programa de armas nucleares y suscribió el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد كانت عملية الجرد هذه عاملا حاسما لدى قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق الأولي من اتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعته جنوب أفريقيا لدى إزالة برنامجها الخاص بالأسلحة النووية وانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    A este respecto, exhorta a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y a que concierte un acuerdo de salvaguardias totales con el OIEA. UN وفي هذا الصدد لا زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا للضمانات الكاملة المرتبطة بذلك.
    :: El Japón se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1976, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN - في عام 1967، انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Indonesia se siente orgullosa de su condición de Estado no poseedor de armas nucleares y ha iniciado recientemente el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأضاف قائلاً إن إندونيسيا تفخر بوضعها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وبدأت مؤخراً عملية التصديق على معاهدة حظر الاختبارات النووية.
    Indonesia se siente orgullosa de su condición de Estado no poseedor de armas nucleares y ha iniciado recientemente el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأضاف قائلاً إن إندونيسيا تفخر بوضعها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وبدأت مؤخراً عملية التصديق على معاهدة حظر الاختبارات النووية.
    Teniendo en cuenta la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares que es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, así como su situación geográfica única, UN وإذ تأخذ في الاعتبار مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ودولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك وضعها الجغرافي الفريد،
    6. En su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, Kenya se ha comprometido a aplicar la resolución 61/75. UN 6 - كينيا ملتزمة بالقرار 61/75، بوصفها دولة غير حائزة على الأسلحة النووية.
    Representa un significativo complemento de la anterior decisión de Ucrania de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وهو يشكل تتمة ذات مغزى للقرار الذي اتخذته أوكرانيا قبل ذلك بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كدولة غير نووية.
    En su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, Indonesia siempre ha estado a la vanguardia de los esfuerzos concertados por la comunidad internacional en materia de no proliferación y en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN وكانت إندونيسيا ولا تزال، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية معلنة، تتصدر الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى عدم الانتشار وإلى جعل العالم خال من الأسلحة النووية.
    En calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, Australia contribuye principalmente al desarme nuclear promoviendo la adopción de las medidas de refuerzo indispensables para crear un clima favorable a la eliminación de las armas nucleares. UN 2 - وتتمثل المساهمة الرئيسية لأستراليا كدولة غير حائزة لأسلحة نووية في نزع السلاح النووي في العمل من أجل إحراز تقدم في تعزيز الخطوات الأساسية لتهيئة بيئة مواتية للقضاء على الأسلحة النووية.
    Kazajstán demostró su adhesión al proceso de liberar al mundo de las armas nucleares adhiriéndose al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1993 en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN إن كازاخستان بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1993، قد أثبتت تمسكها بعملية تخليص العالم من الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    - Reafirmar su compromiso de pedir al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que adopte medidas inmediatas para prestar asistencia a Ucrania, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares y parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en caso de que Ucrania fuera víctima de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión en la que se utilicen armas nucleares; UN - - بإعادة تأكيد التزامهما بالسعي إلى التماس اجراء فوري من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بغية تقديم المساعدة إلى أوكرانيا، بوصفها دولة طرف خالية من اﻷسلحة النووية في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اذا ما غدت أوكرانيا ضحية لعمل عدواني أو تعرضت للتهديد بالعدوان تستخدم فيه اﻷسلحة النووية؛
    Rusia ha reconocido la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares en el marco de un tratado bilateral. UN وروسيا اعترفت بالمركز غير النووي لمنغوليا في إطار معاهدة ثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus