"de estados a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الدول في
        
    • من الدول على
        
    • من الدول إلى
        
    Creemos, en consecuencia, que es deseable asociar el mayor número posible de Estados a los mecanismos de toma de decisiones que afecten a toda la humanidad. UN ولذلك، نعتقد أنه من المستصوب أن يشترك أكبر عدد ممكن من الدول في اتخاذ القرارات التي تؤثر على البشرية كلها.
    Merece particular atención el artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en que se reconoce el derecho de cualquier grupo de Estados a concertar tratados regionales a fin de lograr la ausencia total de armas nucleares en sus respectivos territorios. UN وهو يولي اهتماما خاصا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تسلم بحق أية مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية لضمان عدم وجود أية أسلحة نووية اطلاقا في إقليم كل منها.
    Merece especial atención el artículo VII del Tratado, en que se reconoce el derecho de cualquier grupo de Estados a concertar tratados regionales a fin de lograr la ausencia total de armas nucleares en sus respectivos territorios. UN وهو يولي اهتماما خاصا للمادة السابعة من المعاهدة التي تسلم بحق أية مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية لضمان عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقا في إقليم كل منها.
    Con todo, será preciso hallar nuevos métodos creativos para alentar a un mayor número de Estados a que ratifiquen el Protocolo. UN وبالرغم من ذلك، فهي تحتاج إلى إيجاد أساليب جديدة، وابتكارية لتشجيع المزيد من الدول على التصديق على البروتوكول.
    El objetivo del proyecto de resolución es alentar a un mayor número de Estados a ratificar la Convención. UN فمشروع القرار يهدف الى تشجيع عدد أكبر من الدول على التصديق على الاتفاقية.
    El establecimiento de un fondo especial de contribuciones voluntarias, bajo los auspicios de las Naciones Unidas contribuiría a atraer a mayor número de Estados a las actividades encaminadas al mantenimiento de la paz. UN ومن شأن إنشاء صندوق خاص للتبرعات، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، أن يساعد في اجتذاب عدد كبير من الدول إلى عملية حفظ السلم.
    Por consiguiente, estoy seguro de que, a medida que avancemos, continuaremos contando con la cooperación de la amplia mayoría de Estados a la hora de cumplir lo que decía la Declaración del Milenio, a saber, que tenemos que lograr que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos. UN وأنا واثق لذلك بأننا في تحركنا إلى الأمام سنظل نحصل على تعاون غالبية كبيرة من الدول في الوفاء بما ذكره إعلان الألفية: أنه يتعين علينا أن نحول الحق في التنمية إلى واقع للجميع.
    Recordamos el artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP), que estipula que nada en ese tratado afecta el derecho de cualquier grupo de Estados a concluir tratados regionales con el objetivo de asegurar la ausencia total de las armas nucleares en sus respectivos territorios. UN ونذكر بالمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تنص على أن لا شيء في تلك المعاهدة يمس بحق أية مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية بغرض ضمان عدم وجود أسلحة نووية على أراضي كل منها.
    Recordamos el artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en el que se afirma que ninguna disposición del Tratado menoscabará el derecho de cualquier grupo de Estados a concertar tratados regionales a fin de asegurar la ausencia total de armas nucleares en sus respectivos territorios. UN ونذكر بالمادة 7 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تنص على أنه ليس في تلك المعاهدة ما يؤثر على حق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية من أجل ضمان التأكد التام من عدم وجود أسلحة نووية في أراضي تلك المجموعة.
    En el artículo VII se reconoce el derecho de cualquier grupo de Estados a concertar tratados regionales a fin de asegurar la ausencia total de armas nucleares en sus respectivos territorios, y en el artículo IX se establecen disposiciones para la adhesión al Tratado. UN وتعترف المادة السابعة بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية بهدف تأمين عدم وجود أي أسلحة نووية إطلاقا في أقاليمها المختلفة، في حين تختص المادة التاسعة باﻷحكام المتعلقة بالانضمام إلى المعاهدة.
    En el artículo VII se reconoce el derecho de cualquier grupo de Estados a concertar tratados regionales a fin de asegurar la ausencia total de armas nucleares en sus respectivos territorios, y en el artículo IX se establecen disposiciones para la adhesión al Tratado. UN وتعترف المادة السابعة بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية بهدف تأمين عدم وجود أي أسلحة نووية إطلاقا في أقاليمها المختلفة، في حين تختص المادة التاسعة باﻷحكام المتعلقة بالانضمام إلى المعاهدة.
    Deberían explorarse medios realistas para controlar y reducir la proliferación de misiles, ya que la tendencia sólo puede inducir a un número mayor de Estados a considerar la utilidad de los sistemas de defensa contra misiles. UN ٧٣ - وينبغي أيضا بحث سبل واقعية لتحديد وتخفيض انتشار القذائف، حيث أنه قد يؤدي فقط إلى نظر مزيد من الدول في فائدة دفاع القذائف.
    48. El Tratado sobre la no proliferación no se puede considerar como la creación de un orden internacional basado en el derecho de un pequeño grupo de Estados a poseer armas nucleares a perpetuidad mientras la gran mayoría de los Estado carece de ese derecho. UN 48 - ولا يمكن النظر إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها إنشاء نظام عالمي يقوم على حق مجموعة صغيرة من الدول في امتلاك الأسلحة النووية على الدوام بينما تفتقر معظم الدول لهذا الحق.
    48. El Tratado sobre la no proliferación no se puede considerar como la creación de un orden internacional basado en el derecho de un pequeño grupo de Estados a poseer armas nucleares a perpetuidad mientras la gran mayoría de los Estado carece de ese derecho. UN 48 - ولا يمكن النظر إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها إنشاء نظام عالمي يقوم على حق مجموعة صغيرة من الدول في امتلاك الأسلحة النووية على الدوام بينما تفتقر معظم الدول لهذا الحق.
    Reconociendo el derecho de cualquier grupo de Estados a concertar tratados regionales a fin de asegurar la ausencia total de armas nucleares en sus respectivos territorios, en virtud del artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN " إذ تقر بحق أي مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية تستهدف تأمين عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقاً في أقاليمها المختلفة، بموجب المادة 7 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوويـة،
    Otros delegados estimaron que el éxito de los enfoques multilaterales y de los acuerdos marco alcanzados en el contexto de " Convención Plus " dependería de la buena disposición de una amplia gama de Estados a participar en la iniciativa y subrayaron la necesidad de velar por que el proceso fuera inclusivo. UN وأعربت وفود أخرى عن أن نجاح النهج المتعدد الأطراف والاتفاقات الإطارية التي تم التوصل إليها في سياق المبادرة المتعلقة بتكملة الاتفاقية، سيعتمد على رغبة طائفة واسعة من الدول في المشاركة، وركزت على الحاجة إلى ضمان شمولية العملية.
    Reconociendo también el derecho de cualquier grupo de Estados a suscribir tratados regionales para asegurar la ausencia de armas nucleares en sus territorios respectivos de conformidad con el Artículo VII del TNP, pilar del régimen internacional de desarme nuclear y no proliferación; UN وإذ نسلم أيضا بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية للتأكيد على الغياب التام للأسلحة النووية في أراضيها بمقتضى المادة السابعة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية التي تمثل حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار؛
    Espera en particular alentar a un mayor número de Estados a armonizar con ellos su política y su legislación. UN ويأمل بالخصوص أن يشجع عدداً أكبر من الدول على جعل سياساتها وتشريعاتها متوائمة مع المبادئ.
    Se consideró que, por medio de esta disposición, se podría alentar a un mayor número de Estados a dar su aprobación al proyecto de convenio. UN وأُشيرَ إلى أن هذا النهج يمكن أن يشجع عددا أكبر من الدول على اعتماد مشروع الاتفاقية.
    Cabe esperar que los adelantos que procura lograr el Comité alienten a este grupo de Estados a volver a participar en sus trabajos. UN واﻷمل معقود على أن الجهود التي تسعى اللجنة جاهدة الى تحقيقها ستحث هذه المجموعة من الدول على استئناف المشاركة في أعمالها.
    Esto, a su vez, está impulsando a un número creciente de Estados a aumentar su capacidad de defensa, eligiendo incluso una opción militar nuclear. UN ويدفع هذا بدوره عددا متعاظما من الدول إلى زيادة قدراتها الدفاعية، حتى بالإقدام على الخيار النووي العسكري.
    Los miembros del Grupo de Río harán todo lo necesario para lograr la adhesión del mayor número posible de Estados a los Protocolos adicionales. UN وستبذل بلدان مجموعة ريو قصارى جهودها لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى البروتوكولات الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus