"de estas reclamaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المطالبات
        
    • لهذه المطالبات
        
    • بهذه المطالبات
        
    • هاتين المطالبتين
        
    • من تلك المطالبات
        
    • من مطالبات الفئة
        
    El importe de estas reclamaciones se estima actualmente en 16 millones de dólares, cifra que incluye períodos anteriores. UN وتقدر هذه المطالبات حاليا ﺑ ١٦ مليون دولار، بما في ذلك الفترات السابقة.
    En 33 de estas reclamaciones la suma aprobada fue inferior o igual a 20.000 dólares. UN وفي 33 مطالبة من هذه المطالبات كان مبلغ التعويض الممنوح يقل عن أو يساوي 000 20 دولار أمريكي.
    Cada una de estas reclamaciones se considerará sucesivamente. UN وستفحص كل واحدة من هذه المطالبات على حدة.
    Por tanto, el Grupo ha considerado apropiado exponer con detalle su examen de estas reclamaciones. UN واستناداً إلى ما تقدم رأى الفريق أن من المستصوب عرض تحليله لهذه المطالبات بالتفصيل.
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización respecto de estas reclamaciones. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    El Grupo examinó estos informes al decidir las indemnizaciones que recomendaría respecto de estas reclamaciones. UN وأخذ الفريق في اعتباره تقارير التقييم هذه لدى تقديم توصياته بشأن قرارات التعويض عن هاتين المطالبتين.
    En 33 de estas reclamaciones la suma aprobada fue inferior o igual a 20.000 dólares. UN وفي 33 مطالبة من هذه المطالبات كان مبلغ التعويض الممنوح يقل عن أو يساوي 000 20 دولار أمريكي.
    Cada una de estas reclamaciones se considerará sucesivamente. UN وستفحص كل واحدة من هذه المطالبات على حدة.
    Ello no obstante, la indemnización de estas reclamaciones dependería de que se presenten pruebas suficientes sobre el hecho y las circunstancias que rodean a la pérdida. UN ومع ذلك، فإن قابلية هذه المطالبات للتعويض تخضع لتقديم الأدلة الكافية التي تثبت الوقائع والظروف التي تحيط بالخسارة.
    Por consiguiente, para la verificación y valoración de estas reclamaciones el Grupo adopta un tipo de cambio de 6 dinares iraquíes por 1 dinar kuwaití. UN ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها.
    La mayoría de estas reclamaciones correspondían a sumas debidas por empresas o individuos radicados en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La mayoría de estas reclamaciones fueron detectadas por los Gobiernos de Bosnia y Herzegovina, la India, Filipinas y Sri Lanka. UN وكانت حكومات البوسنة والهرسك والهند والفلبين وسري لانكا هي التي حددت معظم هذه المطالبات.
    La mayoría de estas reclamaciones se refieren a cantidades debidas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Las recomendaciones del Grupo respecto de estas reclamaciones figuran en el anexo II. UN وترد توصيات الفريق بشأن هذه المطالبات في المرفق الثاني.
    La mayoría de estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN ومعظم هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق.
    Por tanto, el Grupo ha considerado apropiado exponer con detalle su examen de estas reclamaciones. UN واستناداً إلى ما تقدم رأى الفريق أن من المستصوب عرض تحليله لهذه المطالبات بالتفصيل.
    Por tanto, el Grupo ha considerado apropiado exponer con detalle su examen de estas reclamaciones. UN واستناداً إلى ما تقدم رأى الفريق أن من المستصوب عرض تحليله لهذه المطالبات بالتفصيل.
    Las indemnizaciones concedidas a estas reclamaciones de la categoría " A " deben reducirse a cantidades acordes con la verdadera naturaleza de estas reclamaciones. UN لذا ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    En el anexo II figuran las recomendaciones del Grupo respecto de estas reclamaciones. UN وترد توصيات الفريق المتعلقة بهذه المطالبات في المرفق الثاني.
    El Grupo examina cada una de estas reclamaciones por separado. UN ويدرس الفريق بدوره كل واحدة من هاتين المطالبتين.
    105. Algunas de estas reclamaciones se refieren a mercaderías que al parecer fueron saqueadas o destruidas mientras se encontraban en una zona de depósito de carga en el aeropuerto de Kuwait. UN 105- ويتعلق عدد من تلك المطالبات بسلع يزعم أنها سُرِقَت أو أُتلِفَت حينما كانت موضوعة في أماكن لتخزين البضائع في مطار الكويت.
    25. En los párrafos 103 a 125 del primer informe " F3 " se exponen los principios que ha aplicado el Grupo a su examen de las reclamaciones " F3 " , y a las pruebas presentadas en apoyo de estas reclamaciones. UN 25- تبين الفقرات 103 إلى 125 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " المبادئ التي طبقها الفريق على استعراضه لمطالبات الفئة " واو-3 " والأدلة المقدمة لدعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus