"de estas reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من هذه الاجتماعات
        
    • تلك الاجتماعات من
        
    • لهذه الاجتماعات
        
    • هذه الجلسات
        
    • من تلك الاجتماعات
        
    • لهذين الاجتماعين
        
    • لهذه الجلسات
        
    • بين هذه الاجتماعات
        
    • هذه اللقاءات
        
    • عقد هذه الاجتماعات
        
    • عن هذه اﻻجتماعات
        
    • اجتماعات هؤﻻء
        
    • اجتماع من هذا القبيل
        
    • هذه اﻻجتماعات في
        
    • هذه الاجتماعات إلى
        
    En el anexo del presente informe se adjunta una lista de algunas de estas reuniones. UN وترد في مرفق هذا التقرير مجموعة منتقاة من هذه الاجتماعات.
    Muchas de estas reuniones han producido instrumentos internacionales importantes; UN وقد أسفر العديد من هذه الاجتماعات عن صكوك دولية هامة؛
    Levantar actas de las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención, y comunicar a los Estados partes y demás interesados, según proceda, las decisiones y prioridades resultantes de estas reuniones UN الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، عند الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات.
    Entre los temas de estas reuniones anuales figuraba la iniciativa económica de Humanidad Nueva denominada la economía de la distribución. UN ومن المواضيع اﻷخرى لهذه الاجتماعات السنوية المبادرة الاقتصادية للمنظمة المسماة اقتصاد التشارك.
    Por consiguiente, proponemos que también se incorporen a las recomendaciones de estas reuniones problemas específicos sobre la protección del medio ambiente. UN وعليه، نقترح إدراج شواغل محددة بشأن الحماية البيئيـة في التوصيات التي تصدرها هذه الجلسات أيضا.
    El objetivo de estas reuniones sería mantener conversaciones sustantivas específicas para hacer avanzar los temas de la Conferencia. UN ويكون الهدف من تلك الاجتماعات هو إجراء مناقشات مركزة وموضوعية خدمة للموضوع المحوري للمؤتمر.
    En cada una de estas reuniones, se adoptaron nuevas medidas para consolidar el marco normativo relativo a la Antártida, protegiendo así el medio ambiente antártico. UN وفي كل من هذه الاجتماعات اتخذت خطوات أخرى لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، ومن ثم حماية بيئة أنتاركتيكا.
    El principal objetivo de estas reuniones es asegurar que las actividades previstas se coordinen entre todos los agentes interesados y no haya duplicaciones. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة وتفادي الازدواجية في الأنشطة.
    El principal objetivo de estas reuniones es asegurar que las actividades previstas se coordinen entre todos los agentes interesados y no haya duplicaciones. UN ويتمثل الهدف الأساسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية وتفادي الازدواجية فيها.
    La finalidad de estas reuniones era intercambiar opiniones sobre el funcionamiento actual del sistema de justicia interna. UN وكان الغرض من هذه الاجتماعات هو تبادل الآراء في ما يتعلق بالعملية الجارية لنظام العدل الداخلي.
    Bueno, tal vez el se harte de estas reuniones pronto. Open Subtitles حسناً، من المحتمل انه سيسأم من هذه الاجتماعات قريباً
    Levantar actas de las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención, y comunicar a los Estados partes y demás interesados, según proceda, las decisiones y prioridades resultantes de estas reuniones UN الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، عند الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات.
    Levantar actas de las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención, y comunicar a los Estados partes y demás interesados, según proceda, las decisiones y prioridades resultantes de estas reuniones UN الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، عند الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات.
    Levantar actas de las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención, y comunicar a los Estados partes y demás interesados, según proceda, las decisiones y prioridades resultantes de estas reuniones UN الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، عند الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات.
    El costo total estimado de estas reuniones es de 65.000 dólares desglosados en 40.000 dólares en concepto de subsidios y 25.000 dólares en concepto de viajes del personal. UN ويبلغ مجموع التكاليف المقدرة لهذه الاجتماعات ٠٠٠ ٥٦ دولار، منها ٠٠٠ ٠٤ دولار في شكل منح و٠٠٠ ٥٢ دولار لسفر الموظفين؛
    Sin embargo, la adopción de disposiciones más amplias puede dificultar la coordinación de estas reuniones. UN بيد أن المقدرة على إجراء تنسيق أفضل لهذه الاجتماعات قد يعرقلها وضع ترتيبات أوسع نطاقا.
    Agradezco asimismo a los intérpretes y a los funcionarios de conferencias sus esfuerzos y su contribución al éxito de estas reuniones. UN أود أيضا أن أشكر المترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات على جهودهم وعلى إسهامهم في نجاح هذه الجلسات.
    El objetivo de estas reuniones había sido facilitar más las funciones de las secretarías de los convenios mediante dicha coordinación, y en particular promover la aplicación efectiva de los convenios. UN وكان الغرض من تلك الاجتماعات هو زيادة تسهيل عمل اﻷمانات العامة للاتفاقيات عن طريق التنسيق ولا سيما تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقيات.
    Se observó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, actuando en calidad de secretaría del Comité y del foro de proveedores, prestaría su asistencia en los preparativos de estas reuniones y en las actividades de los grupos de trabajo. UN ولوحظ أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اضطلاعه بوظيفة أمانة اللجنة ومنتدى مقدمي الخدمات، سيساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة أفرقة العمل.
    Las reuniones se celebrarán simultáneamente con las de otros órganos subsidiarios (véase el calendario del anexo V). La programación de estas reuniones se basa en la disponibilidad de instalaciones durante las horas de trabajo normales. UN وستعقد الجلسات بالتزامن مع جلسات الهيئات الفرعية اﻷخرى )انظر الجدول الزمني الوارد في المرفق الخامس(. ووضع الجدول الزمني لهذه الجلسات استنادا إلى توافر التسهيلات أثناء ساعات العمل العادية.
    22. No está claro cómo la conexión de estas reuniones y la búsqueda de recursos de parte de las personas mencionadas en la comunicación, hayan constituido una apelación a la violencia. UN 22- وليس من الواضح كيف أن الربط بين هذه الاجتماعات والموارد التي يطالب بها الأشخاص المذكورين في البلاغ يشكل تحريضاً على العنف.
    Las conclusiones de estas reuniones locales se unificarían en los planos subregional y regional. UN ويجري على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي توحيد نتائج هذه اللقاءات المحلية.
    Habría que notificar la celebración de estas reuniones con suficiente antelación para que los participantes puedan contribuir eficazmente a ellas. UN وينبغي الإخطار عن عقد هذه الاجتماعات قبل وقت كاف لمساعدة المشاركين على الإسهام بفعالية في هذه الاجتماعات.
    La presentación por anticipado de las solicitudes facilitaría este trabajo de evaluación porque permitiría esclarecer todas las cuestiones antes de estas reuniones. UN وتقديم الطلبات في الوقت المناسب من شأنه أن يخفِّف عبء التقييم هذا لأنه سيكفل توضيح كل المسائل قبل انعقاد أي اجتماع من هذا القبيل.
    Como consecuencia de estas reuniones, se elaboró un primer borrador de normas, al que se prevé darle punto final para fines de 1995. UN وقد أدت هذه الاجتماعات إلى وضع مشروع أولي للمعايير، ومن المتوقع له أن يوضع في قالب نهائي بحلول نهاية عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus