"de estatuto de un tribunal penal internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
        
    • اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
        
    OBSERVACIONES DE LOS GOBIERNOS ACERCA DEL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO de estatuto de un tribunal penal internacional Adición UN تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    México expresa su reconocimiento al informe del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    OBSERVACIONES DE LOS GOBIERNOS EN RELACION CON EL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO de estatuto de un tribunal penal internacional UN تعليقات الحكومات على تقريـر الفريـق العامـل المعنـي بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    Ello requiere que un número cada vez mayor de Estados respalde los instrumentos multilaterales pertinentes y, en particular, el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional y el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Se sugirió que podría obtenerse también cierta orientación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional terminado por la Comisión en su período de sesiones anterior. UN ورئي أنه يمكن أيضا أن يستمد بعض التوجيه من اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية المتصل بهذا الموضوع والذي أنجزته اللجنة في دورتها السابقة.
    DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO de estatuto de un tribunal penal internacional UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO de estatuto de un tribunal penal internacional UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    Habría sido preferible que el año próximo la Comisión de Derecho Internacional se hubiese centrado en el examen de las opiniones de los Estados Miembros en vez de continuar elaborando un proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN وأضافت أنها كانت تفضل أن تركز لجنة القانون الدولي على بحث آراء الدول اﻷعضاء في السنة المقبلة بدلا من الشروع في وضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    En su opinión, la cuestión de asignar prioridad a la elaboración de un proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional debería haberse examinado primero en la Asamblea General. UN ذلك أن وفده يرى أن مسألة إعطاء اﻷولوية لمشروع صياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية كان ينبغي أن تناقش أولا في الجمعية العامة.
    I. Proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional 42 - 91 12 UN أولا - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية ٢٤ - ١٩ ١٣
    sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional 77 - 88 20 UN مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية ٧٧ - ٨٨ ٢٢
    5. Proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional 91 22 UN ٥- مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية ١٩ ٢٤
    I) Proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional; y UN أولا - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    I. Proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional UN أولا - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    2. Restablecimiento del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional UN ٢ - إعادة إنشاء الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    PROYECTO de estatuto de un tribunal penal internacional UN مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    El Gobierno de Sri Lanka desea encomiar a la Comisión de Derecho Internacional y a los miembros del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional por el criterio pragmático y flexible que han adoptado al preparar el proyecto de artículos. UN وترغب حكومة سري لانكا في أن تثني على لجنة القانون الدولي وأعضاء الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية على النهج العملي والمرن الذي اعتمد في وضع مشاريع المواد.
    Se indicó que los artículos 11, 12 y 13 carecían de equivalentes en el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional o en el Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأشير إلى أنه ليس هناك ما يقابل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ بالضبط في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    124. Algunos miembros destacaron que cualquier disposición en materia de penas debía estar en armonía con la disposición correspondiente del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN ٤٢١- وشدد بعض اﻷعضاء على أن أي حكم بشأن العقوبات ينبغي أن يكون متسقاً مع الحكم المقابل له والوارد في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    A este respecto, se sugirió que la Comisión debía garantizar la coordinación y armonización necesarias del código y del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN ورئي في هذا الصدد أن على اللجنة أن تضمن التنسيق والتوفيق اللازمين بين المدونة ومشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    También se recordó que el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional elaborado por la Comisión preveía el derecho de apelación. UN وأُشير أيضا إلى أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي وضعته اللجنة ينص على الحق في الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus