"de este apartado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الفقرة الفرعية
        
    • لهذه الفقرة الفرعية
        
    • من هذه الفقرة
        
    • من هذا الفرع
        
    • بهذه الفقرة الفرعية
        
    • لهذه المادة الفرعية
        
    Por otra parte, otros gobiernos están muy en contra de este apartado. UN ومن ناحية أخرى، تُعارض بعض الحكومات بشدة هذه الفقرة الفرعية.
    Parecería que Namibia no cuenta con disposiciones legales que satisfagan plenamente los requisitos de este apartado de la resolución. UN ويبدو أنه لا توجد لدى ناميبيا أحكام قانونية تمتثل بالكامل لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Las Partes se prestarán la asistencia mutua necesaria para lograr los objetivos de este apartado. UN وعلى الأطراف مساعدة بعضها البعض كما تقتضي الضرورة لتحقيق أهداف هذه الفقرة الفرعية.
    Las Partes se prestarán la asistencia mutua necesaria para lograr los objetivos de este apartado. UN وعلى الأطراف مساعدة بعضها البعض كما تقتضي الضرورة لتحقيق أهداف هذه الفقرة الفرعية.
    Sírvase explicar de qué manera contribuyen al cumplimiento de este apartado las disposiciones del Código Civil y del Código de Comercio. UN يرجى إيضاح مدى إسهام أحكام المدونة المدنية والمدونة التجارية في الامتثال لهذه الفقرة الفرعية.
    :: Véase la primera parte de este apartado. UN :: انظر الجزء الأول من هذه الفقرة الفرعية.
    En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    , coacción o de cualquier otra forma ilegal En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    Nota: La ubicación de este apartado se examinará más adelante. UN ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية.
    México considera que el lenguaje de este apartado resulta vago e impreciso y recomienda a la Comisión considere su eliminación del proyecto de artículos. UN وترى المكسيك أن صياغة هذه الفقرة الفرعية يكتنفها الغموض وعدم الدقة وتوصي اللجنة بالنظر في حذفها من مشروع المواد.
    Nota: La ubicación de este apartado se examinará más adelante. UN ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية.
    Sírvase explicar cómo se espera que la nueva Ley de enjuiciamiento penal logre los objetivos concretos de este apartado. UN يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية.
    :: Sírvase indicar el contenido del artículo 130 del Código Penal en cuanto atañe a la aplicación de este apartado. UN □ يرجى إيجاز مضمون المادة 130 من قانون العقوبات بمقدار ما يتصل بتنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    Sírvase indicar en qué forma las disposiciones legales vigentes cumplen el requisito de este apartado de tipificar la recaudación de fondos para actos de terrorismo. UN برجاء إيجاز كيفية وفاء الأحكام القانونية القائمة بمطلب هذه الفقرة الفرعية بتجريم جمع الأموال للأعمال الإرهابية.
    Nota: La ubicación de este apartado se examinará más adelante. UN ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية.
    El resto de preguntas de este apartado no competen a la UIF UN أما بقية الأسئلة الواردة في هذه الفقرة الفرعية فهي ليست من اختصاص وحدة التحقيقات المالية.
    Hubo acuerdo general en que el objetivo de este apartado era el disfrute de un derecho, y que no se trataba de una medida para aplicar un derecho. UN وكان هناك اتفاق عام على أن هذه الفقرة الفرعية تدور حول التمتع بحق من الحقوق، لا حول تدبير لإعمال هذا الحق.
    La redacción de este apartado hace innecesario incluir una lista exhaustiva de excepciones. UN وصياغة هذه الفقرة الفرعية لا تستدعي وضع قائمة شاملة بالاستثناءات.
    Sírvase especificar las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento de este apartado. UN الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية.
    iii) Un presidente elegido por unanimidad por las cuatro personas designadas conforme a los incisos i) y ii) de este apartado o, en caso de desacuerdo entre ellas, por el Presidente del Consejo; UN ' ٣ ' رئيس يختاره بالاجماع اﻷشخاص اﻷربعة الذين يتم ترشيحهم بموجب ' ١ ' و ' ٢ ' من هذه الفقرة الفرعية، أو يختاره رئيس المجلس، في حالة عدم اتفاقهم.
    Los productos enumerados en los enunciados 3.a), 3.b), 3.b)i, 3.b)ii y 3.c) de este apartado están todos incluidos en el anexo 1 de productos sometidos a control en el Reglamento (CE) 1334/2000. UN والمنتجـات الـــــواردة فــــي الفقرات 3 (أ) و 3 (ب) و 3 (ب) ' 1` و 3 (ب) ' 2` و 3 (ج) من هذا الفرع مدرجة جميعها في المرفق الأول الذي يتضمن المنتجات الخاضعة لضوابط اللائحة التنظيمية 1334/2000.
    12. Una segunda cuestión que se plantea respecto de este apartado es la de decidir si esa disposición debe examinarse para determinar si la ampliación del término " contenedor " para incluir la expresión " vehículos de transporte por carretera y ferroviario " encaja o no en ese contexto. UN 12- وثمة مسألة أخرى تتعلق بهذه الفقرة الفرعية هي أن هذا الحكم بجب أن يُراجع فيما يتعلق بما إذا كان توسيع تعبير " الحاوية " ليشمل " عربات الشحن الطرقية وعربات الشحن بالسكك الحديدية " مناسبا في سياق هذا الحكم أم لا.
    2) Cuando el Tribunal Superior reciba una solicitud formulada al amparo del apartado 1), dictará una orden para recoger pruebas o una orden de registro en virtud de este apartado, si considera que hay razones fundadas para creer que: UN (2) تقوم المحكمة العليا التي قدم إليها طلب بموجب المادة الفرعية (1) بإصدار أمر لجمع الأدلة أو أمر بالبحث وفقا لهذه المادة الفرعية إذا اقتنعت بوجود أسس معقولة لما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus