Por otra parte, otros gobiernos están muy en contra de este apartado. | UN | ومن ناحية أخرى، تُعارض بعض الحكومات بشدة هذه الفقرة الفرعية. |
Parecería que Namibia no cuenta con disposiciones legales que satisfagan plenamente los requisitos de este apartado de la resolución. | UN | ويبدو أنه لا توجد لدى ناميبيا أحكام قانونية تمتثل بالكامل لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار. |
Las Partes se prestarán la asistencia mutua necesaria para lograr los objetivos de este apartado. | UN | وعلى الأطراف مساعدة بعضها البعض كما تقتضي الضرورة لتحقيق أهداف هذه الفقرة الفرعية. |
Las Partes se prestarán la asistencia mutua necesaria para lograr los objetivos de este apartado. | UN | وعلى الأطراف مساعدة بعضها البعض كما تقتضي الضرورة لتحقيق أهداف هذه الفقرة الفرعية. |
Sírvase explicar de qué manera contribuyen al cumplimiento de este apartado las disposiciones del Código Civil y del Código de Comercio. | UN | يرجى إيضاح مدى إسهام أحكام المدونة المدنية والمدونة التجارية في الامتثال لهذه الفقرة الفرعية. |
:: Véase la primera parte de este apartado. | UN | :: انظر الجزء الأول من هذه الفقرة الفرعية. |
En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegación sugirió la supresión de este apartado. | UN | وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
, coacción o de cualquier otra forma ilegal En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió la supresión de este apartado. | UN | أو الاكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
Nota: La ubicación de este apartado se examinará más adelante. | UN | ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية. |
México considera que el lenguaje de este apartado resulta vago e impreciso y recomienda a la Comisión considere su eliminación del proyecto de artículos. | UN | وترى المكسيك أن صياغة هذه الفقرة الفرعية يكتنفها الغموض وعدم الدقة وتوصي اللجنة بالنظر في حذفها من مشروع المواد. |
Nota: La ubicación de este apartado se examinará más adelante. | UN | ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية. |
Sírvase explicar cómo se espera que la nueva Ley de enjuiciamiento penal logre los objetivos concretos de este apartado. | UN | يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية. |
:: Sírvase indicar el contenido del artículo 130 del Código Penal en cuanto atañe a la aplicación de este apartado. | UN | □ يرجى إيجاز مضمون المادة 130 من قانون العقوبات بمقدار ما يتصل بتنفيذ هذه الفقرة الفرعية. |
Sírvase indicar en qué forma las disposiciones legales vigentes cumplen el requisito de este apartado de tipificar la recaudación de fondos para actos de terrorismo. | UN | برجاء إيجاز كيفية وفاء الأحكام القانونية القائمة بمطلب هذه الفقرة الفرعية بتجريم جمع الأموال للأعمال الإرهابية. |
Nota: La ubicación de este apartado se examinará más adelante. | UN | ملاحظة: سينظر فيما بعد في موضع هذه الفقرة الفرعية. |
El resto de preguntas de este apartado no competen a la UIF | UN | أما بقية الأسئلة الواردة في هذه الفقرة الفرعية فهي ليست من اختصاص وحدة التحقيقات المالية. |
Hubo acuerdo general en que el objetivo de este apartado era el disfrute de un derecho, y que no se trataba de una medida para aplicar un derecho. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن هذه الفقرة الفرعية تدور حول التمتع بحق من الحقوق، لا حول تدبير لإعمال هذا الحق. |
La redacción de este apartado hace innecesario incluir una lista exhaustiva de excepciones. | UN | وصياغة هذه الفقرة الفرعية لا تستدعي وضع قائمة شاملة بالاستثناءات. |
Sírvase especificar las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento de este apartado. | UN | الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية. |
iii) Un presidente elegido por unanimidad por las cuatro personas designadas conforme a los incisos i) y ii) de este apartado o, en caso de desacuerdo entre ellas, por el Presidente del Consejo; | UN | ' ٣ ' رئيس يختاره بالاجماع اﻷشخاص اﻷربعة الذين يتم ترشيحهم بموجب ' ١ ' و ' ٢ ' من هذه الفقرة الفرعية، أو يختاره رئيس المجلس، في حالة عدم اتفاقهم. |
Los productos enumerados en los enunciados 3.a), 3.b), 3.b)i, 3.b)ii y 3.c) de este apartado están todos incluidos en el anexo 1 de productos sometidos a control en el Reglamento (CE) 1334/2000. | UN | والمنتجـات الـــــواردة فــــي الفقرات 3 (أ) و 3 (ب) و 3 (ب) ' 1` و 3 (ب) ' 2` و 3 (ج) من هذا الفرع مدرجة جميعها في المرفق الأول الذي يتضمن المنتجات الخاضعة لضوابط اللائحة التنظيمية 1334/2000. |
12. Una segunda cuestión que se plantea respecto de este apartado es la de decidir si esa disposición debe examinarse para determinar si la ampliación del término " contenedor " para incluir la expresión " vehículos de transporte por carretera y ferroviario " encaja o no en ese contexto. | UN | 12- وثمة مسألة أخرى تتعلق بهذه الفقرة الفرعية هي أن هذا الحكم بجب أن يُراجع فيما يتعلق بما إذا كان توسيع تعبير " الحاوية " ليشمل " عربات الشحن الطرقية وعربات الشحن بالسكك الحديدية " مناسبا في سياق هذا الحكم أم لا. |
2) Cuando el Tribunal Superior reciba una solicitud formulada al amparo del apartado 1), dictará una orden para recoger pruebas o una orden de registro en virtud de este apartado, si considera que hay razones fundadas para creer que: | UN | (2) تقوم المحكمة العليا التي قدم إليها طلب بموجب المادة الفرعية (1) بإصدار أمر لجمع الأدلة أو أمر بالبحث وفقا لهذه المادة الفرعية إذا اقتنعت بوجود أسس معقولة لما يلي: |