La asistencia de este fondo que se destinará a dos centrales de energía nuclear rusas se halla en etapa de planificación. | UN | وستوجه المساعدة المقدمة من هذا الصندوق إلى محطتين نوويتين روسيتين في مرحلة التخطيط. |
La finalidad de este fondo es prestar apoyo para la reactivación económica, lo que incluye el desarrollo de la infraestructura económica y la generación de empleo. | UN | والغرض من هذا الصندوق دعم اﻹنعاش الاقتصادي، الذي يتضمن تطوير الهياكل الاقتصادية اﻷساسية وتوليد العمالة. |
Además, el Canadá está preparado para contribuir con una suma de hasta 500.000 dólares de este fondo para establecer en Bosnia y Herzegovina una fundación no gubernamental que desarrolle la sociedad civil sobre la base de la cooperación multiétnica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعرب كندا عن استعدادها للمساهمة بما يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من هذا الصندوق ﻹنشاء مؤسسة للمنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك ﻹقامة مجتمع مدني على أساس التعاون المتعدد اﻷعراق. |
Los recursos de este fondo destinados a Tanzanía fortalecen la labor del MM en el país. | UN | وحُددت الموارد التي تحتاجها تنزانيا في إطار هذا الصندوق استنادا إلى عمل الآلية العالمية في البلد. |
Los datos más recientes, desglosados por sexo, sobre los préstamos concedidos a naturales de Santa Lucía en el marco de este fondo indican que recibieron préstamos 179 hombres y 179 mujeres. | UN | وفيما يلي آخر بيانات مصنفة حسب الجنس بشأن القروض المقدمة إلى مواطني سانت لوسيا في إطار هذا الصندوق: 179 رجلاً و 179 امرأة. |
402. La Lotería Nacional de Benin y la Oficina de Correos y Telecomunicaciones son los asociados nacionales de este fondo: | UN | 402- ويشارك في هذا الصندوق من داخل البلد كل من اليانصيب القومي في بنن ومكتب البريد والاتصالات. |
Se invita al OSE a recomendar el establecimiento de este fondo fiduciario. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى التوصية بإنشاء مثل هذا الصندوق الاستئماني. |
2. Pide al Secretario General de la UNCTAD que examine la posibilidad de establecer un fondo fiduciario del SIGADE a fin de garantizar la sostenibilidad financiera de la actividad central del programa SIGADE, así como las diversas opciones y modalidades de este fondo fiduciario, y que presente un informe al Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones. | UN | 2- يطلب من الأمين العام للأونكتاد أن يفكّر في إنشاء صندوق استئماني لنظام رصد الديون والتحليل المالي لضمان الاستدامة المالية للعملية المركزية لبرنامج هذا النظام، وكذلك مختلف الخيارات وطرائق العمل لهذا الصندوق الاستئماني، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الفرقة العاملة في دورتها المقبلة. |
El propósito de este fondo es prestar asistencia para la recogida de armas pequeñas y para la reintegración de ex combatientes a la sociedad civil. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني. |
El dinero procedente de este fondo se pone a disposición de ONG, que después impulsan proyectos de desarrollo comunitario que con el tiempo pueden autosostenerse y resultar lucrativos. | UN | وتُتاح أموالٌ من هذا الصندوق للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بالتالي بإنشاء مشاريع إنمائية مجتمعية يمكن أن تصبح في نهاية المطاف ذاتية الاستدامة ومربحة. |
La UNCTAD recibió en 2002 una asignación de 13.200 dólares de los EE.UU. de este fondo fiduciario. | UN | وقد بلغ المخصص الذي حصل عليه الأونكتاد من هذا الصندوق لعام 2002 ما مقداره 200 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Dieciséis participantes recibieron ayuda de este fondo fiduciario para asistir al curso de capacitación mencionado en el párrafo precedente. | UN | تلقى 16 مشاركا المساعدة من هذا الصندوق الاستئماني لتمكينهم من حضور الدورة التدريبية المشار إليها في الفقرة 396 أعلاه. |
Desde su creación en 1993, 300.000 mujeres se han beneficiado de este fondo. | UN | ومنذ إنشائه في عام 1993، استفادت 000 300 امرأة من هذا الصندوق. |
Las mujeres miembros toman prestado de este fondo de conformidad con principios mutuamente convenidos. | UN | وتقترض العضوات من هذا الصندوق طبقاً لمبادئ متفق عليها بصورة متبادلة. |
El propósito de este fondo es financiar las actividades en curso de la Dependencia, y los Estados partes se esfuerzan por asegurar los recursos financieros necesarios. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف إلى ضمان الموارد المالية الضرورية. |
Hasta la fecha, las aprobaciones de programas para la ONUDI en el marco de este fondo ascienden a 11,2 millones de dólares para ventanillas " temáticas " como medio ambiente y cambio climático y empleo juvenil. | UN | وبلغ مجموع ما خصص لبرامج اليونيدو التي حصلت على موافقة التنفيذ في إطار هذا الصندوق حتى الوقت الراهن 11.2 مليون دولار للنوافذ " المواضيعية " مثل البيئة وتغير المناخ وتوظيف الشباب. |
En el primer semestre de 2004 se recibieron nuevas contribuciones por un valor aproximado de 1,9 millones de dólares de los EE.UU., con lo que el saldo total disponible de este fondo ascendió a 9,1 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وبلغت المساهمات الجديدة المقدمة خلال الستة أشهر الأولى من عام 2004 نحو 1.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وبذلك وصل مجموع المبلغ في إطار هذا الصندوق الاستئماني نحو 9.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
También se debería examinar con los donantes la disposición de este fondo. | UN | وينبغي أيضا مناقشة مسألة التصرف في هذا الصندوق الاستئماني مع المانحين. |
Los movimientos de este fondo fiduciario figuran en el cuadro 6 bajo el epígrafe " otros fondos fiduciarios " . | UN | وترد الحركة في هذا الصندوق الاستئماني تحت البند المعنون " صناديق استئمانية أخرى " في الجدول 6. |
Los movimientos de este fondo fiduciario figuran en el cuadro 6 bajo el epígrafe " Otros fondos fiduciarios " . | UN | وترد الحركة في هذا الصندوق الاستئماني تحت البند المعنون " صناديق استئمانية أخرى " في الجدول 6. |
El establecimiento de este fondo de modo que su financiación resulte viable y su gestión sea sólida y equitativa para todos los funcionarios, independientemente de su lugar de destino, plantea varios retos. | UN | 51 - وهناك العديد من التحديات التي تواجه إنشاء مثل هذا الصندوق في ظروف تكون سليمة ماليا وقوية إداريا وعادلة لجميع الموظفين، بغض النظر عن مراكز العمل. |
2. Pide al Secretario General de la UNCTAD que examine la posibilidad de establecer un fondo fiduciario del SIGADE a fin de garantizar la sostenibilidad financiera de la actividad central del programa SIGADE, así como las diversas opciones y modalidades de este fondo fiduciario, y que presente un informe al Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones. | UN | 2- يطلب من الأمين العام للأونكتاد أن يفكّر في إنشاء صندوق استئماني لنظام رصد الديون والتحليل المالي لضمان الاستدامة المالية للعملية المركزية لبرنامج هذا النظام، وكذلك مختلف الخيارات وطرائق العمل لهذا الصندوق الاستئماني، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الفرقة العاملة في دورتها المقبلة. |
Los planes relativos a los gastos de este fondo se preparan y se debaten con el Gobierno de Alemania. | UN | وتشارك الحكومة الألمانية في وضع الخطط المتعلقة بالتكاليف الخاصة بهذا الصندوق ومناقشتها. |