"de este grupo de edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذه الفئة العمرية
        
    • لهذه الفئة العمرية
        
    • من هذه الفئة العمرية
        
    • في هذه المجموعة العمرية
        
    • من الفئة العمرية
        
    • هذه الفئة العمرية من
        
    • في هذه الشريحة العمرية
        
    La cifra correspondiente a las mujeres de 19 años es de 45,4%, lo que supone casi la mitad de todas las mujeres de este grupo de edad. UN والرقم الخاص باﻹناث في سن التاسعة عشرة هو ٤٥,٤ في المائة، أي نصف العدد الكلي لﻹناث في هذه الفئة العمرية تقريبا.
    El programa tiene por objeto efectuar cada dos años una mamografía de las mujeres asintomáticas de este grupo de edad, que pueden ser examinadas en servicios específicos o en servicios itinerantes. UN ويهدف البرنامج إلى فحص النساء اللائي لا يظهر عليهن أعراض في هذه الفئة العمرية كل عامين.
    El 23% de los niños de este grupo de edad tenían una vacunación parcial. UN وقد حصل 23 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية على تطعيم جزئي.
    La tasa de alfabetización de este grupo de edad puede dar lugar a errores. UN وقد يكون معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة لهذه الفئة العمرية مضللا.
    Hay varias estimaciones que difieren acerca del número de hombres de este grupo de edad que había fuera del complejo en ese momento. UN وتختلف التقديرات بشأن عدد الرجال من هذه الفئة العمرية الذين كانوا خارج الثكنة وقتذاك.
    Por otra parte, las mujeres de este grupo de edad podrán presentarse espontáneamente y no tendrán necesidad de una receta de su médico para hacerse una mamografía cada dos años. UN وبالإضافة إلى ذلك فالنساء في هذه المجموعة العمرية تتم إحالتهن تلقائيا ولن يحتجن إلى إحالة من طبيبهن لكي يُكشف عليهن كل سنتين.
    Esta tendencia se observa en todas las regiones brasileñas, especialmente en el Nordeste, donde sólo el 28% de los jóvenes de este grupo de edad estaban matriculados en la enseñanza media. UN وكانت هذه النزعة ملحوظة في كافة مناطق البرازيل، خاصة في الشمال الشرقي، حيث التحق 28 في المائة فقط من الشباب في هذه الفئة العمرية بالمدارس الثانوية.
    La malnutrición afecta a la mitad de la población de Angola de menos de 5 años y es causa de muerte de 3 de cada 4 niños de este grupo de edad. UN ويؤثر سوء التغذية على نصف سكان أنغولا دون سن خمس سنوات ويتسبب في وفاة 3 أطفال من أصل 4 في هذه الفئة العمرية.
    Las mujeres de este grupo de edad pueden realizar pruebas gratuitas de detección del cáncer de mama una vez cada dos años. UN وبإمكان النساء في هذه الفئة العمرية أن يحصلن على فحص مجاني للكشف عن سرطان الثدي.
    Sin embargo, no todos los niños de este grupo de edad se encuentran estudiando. UN ومع ذلك، لا يتابع جميع الأطفال في هذه الفئة العمرية دراستهم.
    Ello constituye un importante motivo de preocupación, especialmente en vista de la incidencia del consumo de tabaco durante el embarazo y dado que muchas mujeres embarazadas están dentro de este grupo de edad. UN وهذا أمر يثير غاية القلق، وخاصة في ضوء أثر انتشار التدخين أثناء الحمل وأن حالات حمل كثيرة تحدث بين النساء في هذه الفئة العمرية.
    En 1989, 87% de los niños de este grupo de edad fueron vacunados contra las seis enfermedades, y en 1996, la tasa fue de 95,1%. UN وفي عام ١٩٨٩، تم تطعيم ٨٧ في المائة من اﻷطفال في هذه الفئة العمرية ضد اﻷمراض الستة، وفي عام ١٩٩٦، بلغت النسبة ٩٥,١ في المائة.
    La tasa de desempleo de este grupo de edad es del 17%, por un lado, es inferior a la tasa total de desempleo de los nuevos Länder, pero por otro es manifiestamente superior a la tasa equivalente de los antiguos Länder. UN ويبلغ معدل البطالة في هذه الفئة العمرية 17 في المائة، وهو، من ناحية، أقل من معدل البطالة الكلي في المقاطعات الجديدة، غير أنه، من ناحية أخرى، يتجاوز بوضوح مثيله في المقاطعات القديمة؛
    En el período comprendido entre 1988 y 1997, se observó una tendencia general a que los hombres de este grupo de edad gozaran de un nivel de empleo considerablemente superior al de las mujeres. UN وخلال فترة السنوات العشر الممتدة من عام 1988 إلى عام 1997، كان الاتجاه العام هو تفوق الذكور في هذه الفئة العمرية تفوقا ملحوظا على الإناث في مستويات العمالة.
    :: El 61% de los maoríes de 65 años de edad o más dijeron padecer una discapacidad, frente al 54% de la población total de este grupo de edad UN :: أفادت التقارير بأن نسبة 61 في المائة من الماوريين البالغين من العمر 65 عاما فأكثر تعاني من إعاقة، بالمقارنة بنسبة 54 في المائة من مجموع السكان في هذه الفئة العمرية.
    Habida cuenta de la creciente importancia de este grupo de edad, su influencia en el desarrollo económico y social del país no puede subestimarse. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    La tasa de desempleo de este grupo de edad, por consiguiente, se eleva al 11,8%, antes de los ajustes estacionales. UN وبالتالي، أصبح معدل البطالة لهذه الفئة العمرية يبلغ 11.8 في المائة قبل التعديلات الموسمية.
    Otra explicación es que el nivel de educación de este grupo de edad ha aumentado, lo que aumenta las posibilidades de mantenerse en el mercado de trabajo. UN وهناك تفسير آخر هو أن المستوى التعليمي لهذه الفئة العمرية قد ارتفع الأمر الذي حسن فرصها في البقاء في سوق العمل.
    Otro efecto deseado de la Ley es la disminución de las tasas de abandono escolar y de retiro de alumnos del sistema educativo al exigir que se hallen soluciones dentro del propio sistema para todos los alumnos de este grupo de edad. UN وثمة أثر آخر منشود من هذا القانون وهو خفض معدلات الانقطاع عن الدراسة وإقصاء التلاميذ وذلك من خلال اشتراط تقديم حلول، في إطار النظام التعليمي، يستفيد منها جميع التلاميذ من هذه الفئة العمرية.
    Además no aparecen entre las 10 principales causas de muerte en edad productiva, las cinco primeras causas de muerte entre las mujeres de este grupo de edad (15-64) que son diabetes mellitus, enfermedad isquémica del corazón, tumores malignos, enfermedad cerebrovascular y enfermedad pulmonar obstructiva crónica. UN بل إنها ليست ضمن الأسباب العشرة الرئيسية للوفيات بين النساء في سن الإنجاب (15 إلى 64)، فالأسباب الخمسة الرئيسية للوفيات بين النساء في هذه المجموعة العمرية هي أمراض السكري وأمراض القلب والأورام الخبيثة وأمراض الجهاز العصبي وأمراض الجهاز التنفسي.
    En cuanto a la proporción de niñas matriculadas, no parece que exista un grave problema de discriminación contra las niñas en el nivel primario, ya que éstas representan el 48,2% de los matriculados y el 49,6% de este grupo de edad. UN أما فيما يتعلق بنسبة الفتيات المسجلات، يبدو أن هناك مشكلة كبيرة تتمثل في التمييز ضد الفتيات في التعليم الابتدائي إذ أنهن يمثﱢلن ٤٨,٢ في المائة من المسجلين و ٤٩,٦ في المائة من الفئة العمرية.
    El aumento más considerable (el 84%) se producirá en África y sólo se espera que disminuya la población de este grupo de edad en Europa. UN وستحدث أكبر زيادة (84 في المائة) في أفريقيا، وليس من المتوقع أن تنقص هذه الفئة العمرية من السكان إلا في أوروبا.
    En 2011 se puso en marcha una campaña nacional para el registro de los niños de hasta 5 años de edad, que contó con la participación de todos los jefes de suco y de aldea y se proponía alcanzar el 100% de registro de los niños de este grupo de edad. UN ونظمت في عام 2011 حملة وطنية لتسجيل الأطفال حتى سن الخامسة، شملت جميع زعماء البلدات والقرى، بهدف تحقيق تسجيل الأطفال بنسبة 100 في المائة في هذه الشريحة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus