"de este informe es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من هذا التقرير هو
        
    • لهذا التقرير في
        
    • لهذا التقرير هو
        
    El propósito de este informe es proporcionar una evaluación cualitativa de los costos y beneficios. UN الغرض من هذا التقرير هو أن يقدم تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد.
    El objetivo de este informe es aclarar la información y las acusaciones a que se hace referencia más arriba. UN الهدف من هذا التقرير هو تسليط الضوء على المعلومات والادعاءات المذكورة أعلاه.
    4. El objetivo principal de este informe es examinar esta observación e hipótesis de manera bastante detallada. UN ٤- والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو فحص هذه الملاحظة وهذا الافتراض ببعض التفصيل.
    2. El objetivo de este informe es examinar la situación en que se encuentra el PCI 30 años después de su creación y emitir una opinión sobre sus perspectivas en el futuro próximo. UN ٢ - الغرض من هذا التقرير هو بحث الظروف التي يجد برنامج المقارنات الدولية نفسه فيها بعد انقضاء ٣٠ عاما على إنشائه، والحكم على آفاقه في المرحلة التالية.
    El objetivo principal de este informe es examinar la función y las repercusiones de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en las actividades operacionales en el contexto de las reformas en curso en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٦ - يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقرير في النظر في دور وأثر مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في اﻷنشطة التنفيذية في سياق الجهود التي تبذل حاليا لاصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    120. Pero la conclusión más importante de este informe es que no se está en presencia de un conflicto solamente regional, ni siquiera solamente nacional. UN ٠٢١- ولكن الاستنتاج اﻷهم لهذا التقرير هو أننا لسنا أمام نزاع إقليمي فقط ولا وطني فقط.
    El principal objetivo de este informe es contribuir a mejorar la situación financiera del Organismo, mediante el examen de las medidas de eficiencia que se podrían adoptar para ahorrar gastos sin que el nivel ni la calidad de los servicios se vean afectados. UN والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو اﻹسهام في تحسين الحالة المالية لﻷونروا عن طريق دراسة تدابير الفعالية الموفرة للتكاليف التي يمكن اتخاذها دون اﻹضرار بمستوى الخدمات وجودتها.
    Dado que el propósito de este informe es examinar de manera más especial las iniciativas recientes que se concentran en los aspectos sociales de la presentación de informes, no se incluyen aquí las iniciativas sobre presentación de informes ambientales. UN ولما كان الهدف من هذا التقرير هو العكوف بالأخص على استعراض المبادرات الحديثة التي تركز على الجوانب الاجتماعية للإبلاغ، فلم تدرَج هنا المبادرات المتعلقة بالإبلاغ البيئي.
    Aunque el objetivo principal de este informe es presentar un resumen de las principales conclusiones que se desprenden del análisis, también convendría resumir las principales preocupaciones suscitadas por sus limitaciones. UN والغرض الرئيسي من هذا التقرير هو تلخيص النتائج الرئيسية التي يسفر عنها التحليل وقد يكون المفيد أيضا تلخيص شواغلنا الرئيسية إزاء محدوديته.
    5. El propósito de este informe es poner al tanto a la Comisión de Estupefacientes sobre los avances en la aplicación de la resolución. UN 5 - والغرض من هذا التقرير هو إطلاع لجنة المخدرات على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    1. El propósito de este informe es exponer la forma en que están protegidos en Suecia los derechos humanos y determinar los retos y prácticas óptimas. UN 1- الغرض من هذا التقرير هو التعرف على كيفية حماية حقوق الإنسان في السويد، فضلاً عن أفضل الممارسات والتحديات.
    El objetivo de este informe es complementar la información reunida, observada e incluida en el informe de verificación de 7 de enero de 2013. UN الهدف من هذا التقرير هو استكمال العناصر المجمّعة والمسجلة والواردة في تقرير التحقق المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2013.
    El propósito básico de este informe es examinar si alguna de las pruebas que en la actualidad apuntan hacia un acto intencionado de ese tipo merece ser sometida a un análisis más a fondo. UN والغرض الأساسي من هذا التقرير هو تبيُّن ما إذا كان أيٌّ من الأدلة التي تشير الآن إلى وقوع فعلٍ متعمد جديراً بإمعان النظر فيه.
    Los miembros de la Comisión saben que el verdadero propósito de este informe es difamar el sistema político, constitucional y jurídico de Cuba y facilitar un pretexto para presentar el proyecto de resolución que los Estados Unidos han preparado de antemano. UN إن أعضاء اللجنة يعلمون جيدا أن الهدف الحقيقي من هذا التقرير هو الاساءة الى النظام السياسي والدستوري والقانوني والقضائي في كوبا وايجاد ذريعة لتقديم مشروع القرار الذي أعدته الولايات المتحدة في هذا الصدد.
    El propósito de este informe es cumplir con los compromisos asumidos por la República de Costa Rica al firmar y ratificar, sin reservas, la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو الوفاء بما التزمت به جمهورية كوستاريكا بتوقيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق عليها دون تحفظات.
    2. El objeto de este informe es señalar a la atención de la Subcomisión algunas de las actividades del Fondo, ofrecer un marco conceptual para sus exámenes y facilitar su labor. UN 2- والقصد من هذا التقرير هو استرعاء انتباه اللجنة الفرعية إلى عدد من أنشطة الصندوق ولجعل نظرها في الأمور يرتكز على معلومات ولتيسير أعمالها.
    El propósito de este informe es llevar a cabo en todo el sistema un examen de la forma en que se proporcionan, gestionan, apoyan y supervisan los servicios médicos y de salud, con miras a proponer cambios que permitan a las Naciones Unidas cumplir su deber de atender la salud y la seguridad de sus funcionarios. UN والغرض من هذا التقرير هو إجراء استعراض على نطاق المنظومة للطريقة التي تقدم فيها الخدمات الصحية والطبية ولطريقة إدارتها ودعمها ومراقبتها، بغية اقتراح تغييرات تمكّن الأمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها بشأن رعاية صحة موظفيها وسلامتهم.
    El objetivo de este informe es proporcionar información actualizada sobre la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para que sea examinada por los Estados Miembros, así como información actualizada sobre los preparativos de la tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN والهدف من هذا التقرير هو تقديم آخر المعلومات عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، وكذلك آخر المعلومات عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    2. El objeto de este informe es señalar a la atención de la Subcomisión varias actividades del Fondo, ofrecer un marco conceptual para sus exámenes y facilitar su labor. El FNUAP espera que el informe sea un valioso instrumento de trabajo para los miembros de la Subcomisión, los observadores y las organizaciones no gubernamentales, que sirva de fuente de información, así como de documento de referencia. UN 2- والقصد من هذا التقرير هو استرعاء انتباه اللجنة الفرعية إلى عدد من أنشطة الصندوق ولجعل نظرها في الأمور يرتكز على معلومات ولتيسير أعمالها. ويأمل الصندوق في أن يكون هذا التقرير أداة ذات قيمة لأعضاء اللجنة الفرعية وللمراقبين والمنظمات غير الحكومية فيفيد كمصدر للمعلومات وكدليل مرجعي.
    La premisa central de este informe es que las personas son la savia de toda organización y los agentes de la reforma y la renovación de la administración pública. UN 7 - ويتمثل الافتراض الرئيسي لهذا التقرير في أن الناس هم قوام حياة المنظمات ومصدر عمليات الإصلاح والتجديد في أجهزة الإدارة العامة.
    y habitación El objetivo principal de este informe es presentar a la Comisión la segunda versión revisada de los Principios y recomendaciones para los censos de población y habitación para su aprobación. UN 6 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقرير في تقديم التنقيح الثاني للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن لكي تعتمدها اللجنة.
    El objetivo principal de este informe es ofrecer un punto de partida y unos antecedentes para el análisis, el debate y el intercambio de puntos de vista que llevarán a cabo los expertos que asistan a la reunión. UN والغرض الرئيسي لهذا التقرير هو توفير نقطة انطلاق ومعلومات أساسية لما سيقوم به الخبراء الذين سيجتمعون من تحليل ومناقشة وتبادل لوجهات النظر. ثالثاً- نحو سياحة إلكترونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus