Mi delegación espera que en algún momento posterior de este período de sesiones se realice una discusión más detallada de este problema. | UN | وينظر وفد بلادي قدما الى إجراء مناقشة مفصلة على نحــــو أكبــر لهــذه المسألة في وقت لاحق خلال هذه الدورة. |
Nos complace que el comando de este período de sesiones de aniversario esté confiado a un diplomático distinguido y experimentado. | UN | ويسرنا أن رئاسة هذه الدورة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين قد أنيطت إلى دبلوماسي مرموق ومحنك. |
Confío en que, dadas su experiencia y su capacidad diplomáticas, ha de guiar a buen término la labor de este período de sesiones. | UN | ونحن على ثقة مــن أنــه سيقود أعمال هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة، بفضل ما يتمتع به من خبرة ومهارات دبلوماسية. |
Desearía hacer algunos comentarios acerca del trabajo futuro de este período de sesiones. | UN | أود أن أبدي عدة ملاحظات بشأن اﻷعمال المقبلة لهذه الدورة. |
Señor Presidente: No ha sido por su falta de esfuerzo y de dedicación que el resultado general de este período de sesiones ha resultado decepcionante. | UN | لئن كانت النتيجة الاجمالية لهذه الدورة مخيبة لﻵمال، فسبب ذلك لم يكن نقصا في الجهد أو في التفاني من قبلكم، سيدي الرئيس. |
En este sentido, mi delegación apoya firmemente el llamamiento en pro de resultados prácticos de este período de sesiones. | UN | وفي هذا اﻹطار، يؤيد وفدي تمامـــا الدعوة إلى أن تخرج هذه الدورة بحصيلة ذات وجهة عملية. |
Quisiera agradecer a todos los que han contribuido con su apoyo a la celebración de este período de sesiones. | UN | كما أود أن أعبر عن عظيم الشكر والامتنــان لكل من أيد عقد هذه الدورة وساهم فيها. |
Estamos seguros de que, con su experiencia y capacidad diplomática bien conocidas, llevará al éxito los trabajos de este período de sesiones. | UN | وأؤكد ثقتنا بأنه لما عرف عنه من خبرة ومقدرة دبلوماسية رفيعة، فإنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى النجاح والتوفيق. |
Esperamos que esta idea sea considerada de forma positiva en los debates subsiguientes de este período de sesiones. | UN | ونأمل أن تحظى تلك الفكرة بنظر ايجابي أثناء إجراء مزيد من المناقشات خلال هذه الدورة. |
Confío totalmente en que, bajo su dirección, podremos concluir con éxito los trabajos de este período de sesiones. | UN | وكلي ثقة بأننا سنتمكن من التوصل في أعمال هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة بفضل رئاستكم. |
Expresó la esperanza de que se culminasen las negociaciones al final de este período de sesiones, lo que evidentemente no se ha logrado. | UN | وقد أعرب آنذاك عن أمله في أن نتمكن من إنهاء المفاوضات بختام هذه الدورة. ومن الواضح أن ذلك لم يتحقق. |
Como tema principal del debate general de este período de sesiones, " Respuesta al cambio climático " es muy apropiado. | UN | وقد كان من المناسب، إلى حد كبير، جعل الاستجابة لتغير المناخ موضوعا للمناقشة العامة في هذه الدورة. |
También quisiera proponer cierta interacción en los debates de este período de sesiones. | UN | وأنوي أيضاً الدعوة إلى شيء من التفاعل في مناقشات هذه الدورة. |
Además, la celebración de este período de sesiones en el marco del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General no acarrearía gastos financieros adicionales. | UN | اضافة لذلك، فإن من شأن عقد هذه الدورة في إطار الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة ألا يحمل المنظمة أية نفقات مالية اضافية. |
La realidad internacional que es telón de fondo de este período de sesiones es reflejo directo del desarrollo de tendencias sumamente contradictorias en la comunidad mundial. | UN | إن الواقع الدولي الذي يشكل خلفية هذه الدورة يعبر بصورة مباشرة عن ظهور ميول متناقضة للغاية داخل المجتمع الدولي. |
Su informe ante la Asamblea es claro y conciso y proporciona una buena base para las tareas de este período de sesiones. | UN | وتقريره الى الجمعية العامة واضح وموجز ويوفر أساسا جيدا ﻷعمال هذه الدورة. |
Tengo el firme convencimiento de que con su dirección, plena de experiencias diplomáticas, los trabajos de este período de sesiones se verán coronados por el éxito. | UN | وأنا مقتنع تمام الاقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة. |
Por consiguiente, el programa de trabajo de este período de sesiones debe reflejar ese objetivo. | UN | ولذلك ينبغي أن يعكس برنامج عملنا لهذه الدورة هذا الهدف. |
El Departamento se encargará de los preparativos y de los servicios sustantivos para la reanudación de este período de sesiones. | UN | وستكون اﻹدراة مسؤولة عن التحضير لهذه الدورة المستأنفة وتوفير الخدمة الفنية لها. |
Quisiera también manifestar el sincero reconocimiento de la delegación de Nigeria a quienes presidieron la labor de la Conferencia en los primeros días de este período de sesiones. | UN | وأود أيضاً اﻹعراب عن خالص تقدير وفد نيجيريا لخلفائكم الذين تولوا توجيه عمل مؤتمر نزع السلاح في اﻷيام اﻷولى لهذه الدورة. |
Con estos antecedentes, vemos la importancia especial de este período de sesiones de la Asamblea General, que ha de sentar bases sólidas para el aniversario. | UN | وإزاء هذه الخلفية، نرى اﻷهمية الخاصة للدورة الحالية للجمعية العامة التي يتعين عليها أن تضع أساسا متينا للذكرى السنوية. |
Para ello tuvimos los dos últimos años y la primera parte de este período de sesiones. | UN | ولقد أنفقنا السنتين المنصرمتين والجزء اﻷول من الدورة الحالية من أجل ذلك الغرض. |
Hoy estamos debatiendo un problema social fundamental que merece una atención especial y por ese motivo quiero manifestar mi agradecimiento a los iniciadores de este período de sesiones. | UN | واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة. |
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y su talento diplomático, las deliberaciones de este período de sesiones de la Comisión de Desarme conseguirán resultados tangibles. | UN | نحن مقتنعون بأنه بفضل خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية سيسفر عمل الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح عن نتائج ملموسة. |
Esta propuesta figura ahora como tema 151 del programa de este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن المقترح مسجل اﻵن بوصفه البند ١٥١ من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La reanudación de este período de sesiones nos ofrece una excelente oportunidad para intercambiar experiencias y para aumentar la conciencia internacional respecto del papel fundamental que la administración pública desempeña en el proceso de desarrollo. | UN | وهذه الدورة المستأنفة توفر لنا فرصة ممتازة لتبادل الخبرات وتوسيع الوعي الدولي بالدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻹدارة العامة في عملية التنمية. |