"de este sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا النظام
        
    • لهذا النظام
        
    • ذلك النظام
        
    • المعلومات الكاملة عن
        
    • الكاملة عن سمات
        
    • هذه المنظومة
        
    • يعالج النظام المناخي
        
    • بهذا النظام
        
    • من عمل نظام
        
    El pueblo de Belarús ha contribuido sustancialmente al establecimiento de este sistema justo. UN وقد أسهم شعب بيلاروس بقدر كبير في وضع هذا النظام العادل.
    A menos que renunciemos al control de este sistema de inmediato será considerado como un acto de agresión al que responderán del modo adecuado. Open Subtitles و إذا لم يتم وقف عمل هذا النظام فورا فسيتم إعتباره عملا عدائيا و يتم التعامل معه على هذا الأساس
    El estudio también permitirá comprender mejor la actual situación, la dinámica interna, las interacciones y la historia de este sistema ambiental local. UN وستوجﱠه الدراسة أيضا الى فهم الحالة الراهنة، والديناميات الداخلية، والتفاعلات، وتاريخ هذا النظام البيئي المحلي.
    La reforma fundamental de este sistema antidemocrático e injusto es fundamental si queremos crear un sistema justo y abierto. UN من الضروري القيام بالإصلاح الأساسي لهذا النظام اللاديمقراطي والمجحف إذا رغبنا في إيجاد نظام منصف ومفتوح.
    La realización gradual de este sistema a título voluntario y sobre una base amplia supondría dar un paso en la dirección correcta. UN وسيكون التنفيذ التدريجي لهذا النظام على أسـاس طوعي عريض خطوة في الاتجاه السليم.
    Esto exigirá apoyo político para el desarrollo y la aplicación de este sistema. UN وسيتطلب هذا دعما سياسيا لتطوير وتنفيذ ذلك النظام.
    Se propone la sustitución de este sistema, ineficaz, por tres sistemas independientes para disfrutar de más flexibilidad, lograr una mayor eficiencia y realizar economías; UN ويقترح الاستعاضة عن هذا النظام المحدود الكفاءة بثلاثة نظم مستقلة تتيح مزيدا من المرونة والكفاءة والاقتصاد في التشغيل؛
    Al mismo tiempo, el Comité reconoció la importancia de este sistema para facilitar la organización de una red bibliográfica relativa a los derechos del niño. UN وفي الوقت نفسه، سلمت اللجنة بأهمية هذا النظام في تيسير تنظيم شبكة ببليوغرافية فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Gracias a la incorporación de la Secretaría a la red, el personal encargado de la elaboración de la documentación podrá aprovechar las ventajas de este sistema. UN وسيسمح إلحاق اﻷمانة العامة بشبكة هذا النظام للموظفين المعنيين بتجهيز الوثائق اﻹفادة من امتيازات النظام.
    Un comité nombrado por el Gobierno ha propuesto la supresión de este sistema. UN وقد أوصت لجنة عينتها الحكومة بإنهاء هذا النظام.
    La ventaja de este sistema informal consiste en que es especialmente eficaz cuando se trata de movilizar el ahorro y responder a las necesidades de las pequeñas empresas. UN وميزة هذا النظام غير الرسمي هي أنه فعال بصورة خاصة في تعبئة المدخرات وفي تلبية احتياجات المشاريع التجارية الصغرى.
    La aprobación de proyectos recomendados deberá figurar en una versión mejorada de este sistema. UN ويعتزم الصندوق التحول الى هذا النظام ﻹدارة المشاريع.
    No cabe duda de que las Naciones Unidas siguen siendo el pilar de este sistema. UN ولا شــك في أن اﻷمم المتحدة هي عماد هذا النظام.
    Pero las mujeres que se benefician de este sistema son pocas, ya que el porcentaje de empleadas es muy pequeño. UN بيد أن النساء اللائي يستفدن من هذا النظام قليلات، ﻷن نسبة النساء اللائي يعملن بأجر صغيرة.
    El trato especial y diferenciado era otro elemento fundamental de este sistema. UN وقال إن المعاملة الخاصة والتفاضلية هي عنصر رئيسي آخر لهذا النظام.
    El trato especial y diferenciado era otro elemento fundamental de este sistema. UN وقال إن المعاملة الخاصة والتفاضلية هي عنصر رئيسي آخر لهذا النظام.
    Una de las principales funciones de este sistema en tiempo de paz se basa en la experiencia adquirida con el desastre de Chernobyl y consiste en la vigilancia del nivel de contaminación radiactiva en el medio ambiente. UN ومن الأدوار الرئيسية لهذا النظام وقت السلم الناشئة عن كارثة تشيرنوبيل رصد مستوى بيئة التلوث الإشعاعي.
    El establecimiento de este sistema es un paso más en la fiscalización de las nuevas sustancias sintéticas. UN وقالت إن إقامة مثل ذلك النظام يشكل خطوة باتجاه مراقبة المواد التي تصنع منها المخدرات التركيبة الجديدة.
    Y ahora es la neocolonización la que perpetúa la dominación y la explotación de los países atrapados en el engranaje de este sistema. UN أما اﻵن، فإن الاستعمار الجديد يديم السيطرة والاستغلال اللذين تعاني منهما البلدان التي جرفتها دوامة ذلك النظام.
    Algunos de los parámetros necesarios para la aplicación de este sistema se han descrito en otros capítulos de este informe. UN وترد في الفصول ذات الصلة من هذا التقرير بعض البارامترات اللازمة لتنفيذ ذلك النظام.
    Para obtener información más detallada acerca de las características y de la utilización de este sistema, consúltese la Guía del Usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). UN ويرد في دليل المستعملين A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1)) المزيد من المعلومات الكاملة عن سمات هذا النظام وعن طريقة استعماله.
    Para realizar esas reformas, es importante contar con voluntad política, basada en la acción colectiva de los Estados, que es el elemento fundamental de este sistema internacional. UN ولإجراء هذه الإصلاحات، من الأهمية بمكان أن يكون ثمـة إرادة سياسية، تقوم على أساس إجراءات جماعية للدول، مما هو أساس هذه المنظومة الدولية.
    Su objeto es la totalidad de este sistema, con inclusión de las propiedades físicas, químicas y biológicas y de los procesos atmosféricos, oceánicos, hidrológicos, criosféricos y terrestres. UN وهو يعالج النظام المناخي الكلي، بما في ذلك خواصه الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية، والعمليات المتصلة بالغلاف الجوي والمحيطات والهيدرولوجيا والمناطق المتجمدة والعمليات الأرضية.
    Hay suficientes algas en ese planeta, para alimentar a toda la flota pero la estrella de este sistema es altamente inestable. Open Subtitles توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية
    Los perfiles de acceso de los usuarios se simplificarán, de conformidad con las directrices revisadas del marco de control interno a fin de introducir controles para otros procesos institucionales clave de este sistema. UN وسيتم تبسيط طرق دخول المستعملين إلى النظام وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة لإطار الرقابة الداخلية من أجل إدراج ضوابط تسري على أوجه أخرى من عمل نظام أطلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus