El pueblo de Belarús ha contribuido sustancialmente al establecimiento de este sistema justo. | UN | وقد أسهم شعب بيلاروس بقدر كبير في وضع هذا النظام العادل. |
A menos que renunciemos al control de este sistema de inmediato será considerado como un acto de agresión al que responderán del modo adecuado. | Open Subtitles | و إذا لم يتم وقف عمل هذا النظام فورا فسيتم إعتباره عملا عدائيا و يتم التعامل معه على هذا الأساس |
El estudio también permitirá comprender mejor la actual situación, la dinámica interna, las interacciones y la historia de este sistema ambiental local. | UN | وستوجﱠه الدراسة أيضا الى فهم الحالة الراهنة، والديناميات الداخلية، والتفاعلات، وتاريخ هذا النظام البيئي المحلي. |
La reforma fundamental de este sistema antidemocrático e injusto es fundamental si queremos crear un sistema justo y abierto. | UN | من الضروري القيام بالإصلاح الأساسي لهذا النظام اللاديمقراطي والمجحف إذا رغبنا في إيجاد نظام منصف ومفتوح. |
La realización gradual de este sistema a título voluntario y sobre una base amplia supondría dar un paso en la dirección correcta. | UN | وسيكون التنفيذ التدريجي لهذا النظام على أسـاس طوعي عريض خطوة في الاتجاه السليم. |
Esto exigirá apoyo político para el desarrollo y la aplicación de este sistema. | UN | وسيتطلب هذا دعما سياسيا لتطوير وتنفيذ ذلك النظام. |
Se propone la sustitución de este sistema, ineficaz, por tres sistemas independientes para disfrutar de más flexibilidad, lograr una mayor eficiencia y realizar economías; | UN | ويقترح الاستعاضة عن هذا النظام المحدود الكفاءة بثلاثة نظم مستقلة تتيح مزيدا من المرونة والكفاءة والاقتصاد في التشغيل؛ |
Al mismo tiempo, el Comité reconoció la importancia de este sistema para facilitar la organización de una red bibliográfica relativa a los derechos del niño. | UN | وفي الوقت نفسه، سلمت اللجنة بأهمية هذا النظام في تيسير تنظيم شبكة ببليوغرافية فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Gracias a la incorporación de la Secretaría a la red, el personal encargado de la elaboración de la documentación podrá aprovechar las ventajas de este sistema. | UN | وسيسمح إلحاق اﻷمانة العامة بشبكة هذا النظام للموظفين المعنيين بتجهيز الوثائق اﻹفادة من امتيازات النظام. |
Un comité nombrado por el Gobierno ha propuesto la supresión de este sistema. | UN | وقد أوصت لجنة عينتها الحكومة بإنهاء هذا النظام. |
La ventaja de este sistema informal consiste en que es especialmente eficaz cuando se trata de movilizar el ahorro y responder a las necesidades de las pequeñas empresas. | UN | وميزة هذا النظام غير الرسمي هي أنه فعال بصورة خاصة في تعبئة المدخرات وفي تلبية احتياجات المشاريع التجارية الصغرى. |
La aprobación de proyectos recomendados deberá figurar en una versión mejorada de este sistema. | UN | ويعتزم الصندوق التحول الى هذا النظام ﻹدارة المشاريع. |
No cabe duda de que las Naciones Unidas siguen siendo el pilar de este sistema. | UN | ولا شــك في أن اﻷمم المتحدة هي عماد هذا النظام. |
Pero las mujeres que se benefician de este sistema son pocas, ya que el porcentaje de empleadas es muy pequeño. | UN | بيد أن النساء اللائي يستفدن من هذا النظام قليلات، ﻷن نسبة النساء اللائي يعملن بأجر صغيرة. |
El trato especial y diferenciado era otro elemento fundamental de este sistema. | UN | وقال إن المعاملة الخاصة والتفاضلية هي عنصر رئيسي آخر لهذا النظام. |
El trato especial y diferenciado era otro elemento fundamental de este sistema. | UN | وقال إن المعاملة الخاصة والتفاضلية هي عنصر رئيسي آخر لهذا النظام. |
Una de las principales funciones de este sistema en tiempo de paz se basa en la experiencia adquirida con el desastre de Chernobyl y consiste en la vigilancia del nivel de contaminación radiactiva en el medio ambiente. | UN | ومن الأدوار الرئيسية لهذا النظام وقت السلم الناشئة عن كارثة تشيرنوبيل رصد مستوى بيئة التلوث الإشعاعي. |
El establecimiento de este sistema es un paso más en la fiscalización de las nuevas sustancias sintéticas. | UN | وقالت إن إقامة مثل ذلك النظام يشكل خطوة باتجاه مراقبة المواد التي تصنع منها المخدرات التركيبة الجديدة. |
Y ahora es la neocolonización la que perpetúa la dominación y la explotación de los países atrapados en el engranaje de este sistema. | UN | أما اﻵن، فإن الاستعمار الجديد يديم السيطرة والاستغلال اللذين تعاني منهما البلدان التي جرفتها دوامة ذلك النظام. |
Algunos de los parámetros necesarios para la aplicación de este sistema se han descrito en otros capítulos de este informe. | UN | وترد في الفصول ذات الصلة من هذا التقرير بعض البارامترات اللازمة لتنفيذ ذلك النظام. |
Para obtener información más detallada acerca de las características y de la utilización de este sistema, consúltese la Guía del Usuario (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). | UN | ويرد في دليل المستعملين A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1)) المزيد من المعلومات الكاملة عن سمات هذا النظام وعن طريقة استعماله. |
Para realizar esas reformas, es importante contar con voluntad política, basada en la acción colectiva de los Estados, que es el elemento fundamental de este sistema internacional. | UN | ولإجراء هذه الإصلاحات، من الأهمية بمكان أن يكون ثمـة إرادة سياسية، تقوم على أساس إجراءات جماعية للدول، مما هو أساس هذه المنظومة الدولية. |
Su objeto es la totalidad de este sistema, con inclusión de las propiedades físicas, químicas y biológicas y de los procesos atmosféricos, oceánicos, hidrológicos, criosféricos y terrestres. | UN | وهو يعالج النظام المناخي الكلي، بما في ذلك خواصه الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية، والعمليات المتصلة بالغلاف الجوي والمحيطات والهيدرولوجيا والمناطق المتجمدة والعمليات الأرضية. |
Hay suficientes algas en ese planeta, para alimentar a toda la flota pero la estrella de este sistema es altamente inestable. | Open Subtitles | توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية |
Los perfiles de acceso de los usuarios se simplificarán, de conformidad con las directrices revisadas del marco de control interno a fin de introducir controles para otros procesos institucionales clave de este sistema. | UN | وسيتم تبسيط طرق دخول المستعملين إلى النظام وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة لإطار الرقابة الداخلية من أجل إدراج ضوابط تسري على أوجه أخرى من عمل نظام أطلس. |