"de este tipo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا النوع من
        
    • لهذا النوع من
        
    • هذه الأنواع من
        
    • بهذا النوع من
        
    • هذا النمط من
        
    • لصلته
        
    • نطاق مثل هذه
        
    • ذلك النوع من
        
    • هذه النوعية من
        
    • على مثل هذا
        
    • من هذا النوع في
        
    • لأوامر الشراء غير المنفذة
        
    • اﻷنواع من
        
    • من هذا القبيل من مدافعين في
        
    Hay todavía intentos de obtener tecnologías complejas que crean el peligro de su empleo indebido para la producción de este tipo de armas. UN وما زالت ثمة محاولات للحصول على تكنولوجيات متطورة يكمن فيها حظر إساءة استخدامها من أجل إنتاج هذا النوع من اﻷسلحة.
    La principal preocupación es el costo y las sostenibilidad de este tipo de mecanismo cuando haya concluido el JITAP. UN ووجه القلق الرئيسي هنا هو تكلفة واستدامة هذا النوع من الآليات في أعقاب نتائج البرنامج المتكامل.
    La mina resultante de este tipo de explotación es un pozo cuadrado en el que suele trabajar un equipo de 50 hombres. UN والمنجم الذي ينتج عن هذا النوع من التشغيل هو حفرة مربعة، يعمل فيها عادة فريق مؤلف من 50 رجلا.
    Tanto la mujer como el hombre pueden ser víctimas de este tipo de persecución. UN ويمكن للنساء والرجال على السواء أن يصبحوا ضحايا لهذا النوع من الإضطهاد.
    Por lo tanto, no habrá grandes diferencias entre la caracterización jurídica y económica de este tipo de contrato. UN ومن ثم، لن يكون هناك فرق كبير بين التوصيفين القانوني والاقتصادي لهذا النوع من العقود.
    Cuando la aduana determine el ingreso o salida de este tipo de mercancías lo informa a la autoridad competente. UN ومتى ما كشفت السلطات الجمركية دخول أو خروج هذا النوع من السلع، بادرت بإعلام السلطات المختصة.
    Sirve de ejemplo de este tipo de cláusulas el párrafo 3 del artículo 78 del Convenio Internacional del Azúcar de 1977: UN ويرد مثال هذا النوع من الشروط في الفقرة 3 من المادة 78 من الاتفاق الدولي للسكر لعام 1977:
    El objetivo de este tipo de escuela no fue nunca segregar a los niños romaníes. UN ولم يكن الغرض من هذا النوع من المدارس على الإطلاق فصل أطفال الغجر.
    Chile, como dijéramos, promueve en todas las instancias pertinentes el desarme nuclear y la no proliferación de este tipo de armas. UN وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    Chile, como dijéramos, promueve en todas las instancias pertinentes el desarme nuclear y la no proliferación de este tipo de armas. UN وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    Por tanto, facilitar la prestación de este tipo de apoyo a las víctimas requeriría, una vez más, la implicación de los Estados Miembros. UN ولذلك فإن تيسير تقديم هذا النوع من الدعم للضحايا يبرر مرة أخرى ضرورة قيام الدول الأعضاء بما يلزم من العمل.
    Mi equipo básicamente condensó 30 años de este tipo de investigación en un increíble experimento realizado en tan solo tres meses. TED انهار فريقي جوهرياً 30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث لتجربة مثيرة واحدة، أجريت في ثلاثة شهور فقط
    Sentimos que tenemos acceso a información privilegiada, y ganamos estatus mediante la difusión de este tipo de información. TED فبدورها تجعلنا نبدو وكأننا على دراية بالأسرار الداخلية، ونكتسب مكانتنا بنشر هذا النوع من المعلومات.
    La Salvadora no está a la altura de este tipo de agresión. Open Subtitles فذات الأنف المرقوع لا تتلاءم مع هذا النوع من العدوان
    La distribución de este tipo de material no sigue nuestro código de conducta. Open Subtitles تداول هذا النوع من الأمور هو خارج نطاق مدونة السلوك لدينا
    De acuerdo con cifras del Servicio Nacional de la Mujer, en la región metropolitana, 5 de cada 10 mujeres son víctimas de este tipo de agresión. UN وتشير أرقام الدائرة الوطنية لشؤون المرأة إلى أن 5 من كل 10 نساء في المنطقة الحضرية يقعن ضحايا لهذا النوع من العنف.
    El precio actual de este tipo de equipo es de 4.600 dólares por unidad, incluida la cubierta de tela para la base y las cubiertas de protección contra el sol. UN ويبلغ السعر الحالي لهذا النوع من المعدات ٦٠٠ ٤ دولار للوحدة بما في ذلك اﻷقمشة اﻷرضية واﻷغطية الواقية من الشمس.
    La adopción de esas políticas redundará en beneficio de las transferencias pacíficas de este tipo de material. UN وهذه السياسات ستعزز عمليات النقل السلمي لهذا النوع من المواد.
    Otro ejemplo breve de este tipo de tendencia es el auge de Zynga. TED مثال سريع آخر عن هذه الأنواع من التحركات هو ظهور زينقا
    Sin los servicios de estos dos enlosadores no podrá atender la gran demanda de este tipo de trabajo; UN وبدون خدمات اثنين من البلاطين، سوف يتعذر عليها أن تجابه الطلب الكبير المتعلق بهذا النوع من العمل؛
    Presentamos el problema de este tipo de violencia en cinco subgrupos: UN ونقدم مشكلة هذا النمط من العنف في خمس مجموعات فرعية:
    21. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; UN 21 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل عدة منها المساعدة التقنية؛
    También reconocemos la importancia de lograr un consenso en lo que respecta a los parámetros de este tipo de estudio y su aplicación. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي لتحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    No obstante, las nuevas amenazas aconsejan continuar la elaboración de normas para la seguridad de este tipo de transporte. UN ولكن ثمة تهديدات جديدة تتطلب مواصلة وضع القواعد ضمانا لأمن ذلك النوع من النقل.
    En las zonas urbanas, las autoridades municipales están empezando a hacerse cargo de este tipo de labores. UN وقد بدأت السلطات البلدية في المناطق الحضرية تعهد هذه النوعية من الأعمال.
    Los ejemplos que se mencionan a continuación de este tipo de colaboración en el período examinado proporcionan pruebas concretas de los beneficios generales que se derivan de una mayor consulta y cooperación internacionales. UN واﻷمثلة الواردة أدناه للتدليل على مثل هذا التعاون خلال فترة اﻹبلاغ الماضية تقدم دليلا ملموسا على المنافع العامة المستمدة من زيادة التشاور والتعاون على الصعيد الدولي.
    Muchos participantes convinieron en recomendar que en el futuro se celebraran conferencias de este tipo de manera habitual, en varios países de la región, con temas que se decidirían ulteriormente. UN واتفق العديد من المشاركين على التوصية بعقد مؤتمرات من هذا النوع في المستقبل على أساس منتظم في شتى بلدان المنطقة، على أن تحدد موضوعاتها مستقبلا.
    Estas se reflejan en la base presupuestaria pero no en la base contable, dado que en el caso de este tipo de órdenes la entrega de bienes y la prestación de servicios no se han producido aún. UN وهذه الأوامر مدرَجة في أساس الميزانية ولكن ليس في أساس المحاسبة نظرا إلى أن تسليم السلع وتقديم الخدمات لم يتم بعدُ بالنسبة لأوامر الشراء غير المنفذة.
    Malí confía en que se concluyan con rapidez las negociaciones relativas a los tratados correspondientes a fin de librar a la humanidad de este tipo de armas. UN وتأمل مالي أن يتم بسرعة دخول هذه المعاهدات حيز النفاذ حتى يمكن حماية البشرية من هذه اﻷنواع من اﻷسلحة.
    53. La Representante Especial también ha recibido denuncias de violaciones de este tipo de defensores del Chad, Côte d ' Ivoire, la República Centroafricana, el Senegal, el Sudán y Zambia. UN 53- كما تلقت الممثلة الخاصة ادعاءات عن وقوع انتهاكات من هذا القبيل من مدافعين في تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وزامبيا، والسنغال، والسودان، وكوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus