Las Conferencias de las Partes en los Convenios de Estocolmo y Rotterdam tal vez deseen examinar juntos estos asuntos. | UN | وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل. |
Las secretarías de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam aún están en vías de establecerse. | UN | ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء. |
Las secretarías de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam aún están en vías de establecerse. | UN | ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء. |
Entrada en vigor de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | دخول اتفاقيتي استكهولم وروتردام حيز النفاذ. |
En consecuencia, al preparar las directrices sobre la legislación nacional la secretaría consultará a las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam y tendrá en cuenta la legislación adoptada ya por algunas Partes. | UN | وبناء على ذلك فإنه عند إعداد المبادئ التوجيهية بشأن التشريع الوطني سوف تتشاور الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام وسوف تراعي التشريع الوطني الذي اعتمدته بعض الأطراف بالفعل. |
Por ejemplo, la Secretaría del Convenio de Basilea compartió los resultados del séptimo período de sesiones del Comité de Aplicación y Cumplimiento con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وقد أطلعت أمانة بازل، مثلا، أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم على نتائج الدورة السابعة للجنة التنفيذ والامتثال. |
Apoyo a las sinergias entre los convenios de Estocolmo y Rotterdam | UN | دعم التآزر بين اتفاقيتي روتردام واستكهولم 000 90 كرونه نرويجي |
Ambos se han armonizado con los procesos enmarcados en los convenios de Estocolmo y Rotterdam sin perjuicio de la autonomía jurídica de cada convenio. | UN | وجرى تنسيق هذه الأمور مع العمليات الواردة في اتفاقيتي روتردام واستكهولم دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
Los resultados de la reunión conjunta serían examinados por las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وسيقوم مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم باستعراض نتائج الاجتماع المشترك. |
La Secretaría del Convenio de Basilea propondrá que se invite a representantes de las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a que asistan en calidad de observadores al siguiente período de sesiones de su Comité de Aplicación y Cumplimiento. | UN | سوف تقترح أمانة اتفاقية بازل توجيه دعوة لممثلين عن أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لكي يحضروا بصفة مراقب الدورة القادمة للجنة التنفيذ والامتثال التابعة لها. |
Organizar una reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes, que se celebrará simultáneamente con las reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
Programas conjuntos de asistencia técnica y fomento de la capacidad con los convenios de Estocolmo y Rotterdam | UN | برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات المشتركة مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم رابعاً- |
Organizar una reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes, que se celebrará simultáneamente con las reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
B. Colaboración con los convenios de Estocolmo y Rotterdam | UN | باء - التعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
La secretaría mantiene consultas con las secretarias de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a fin de identificar las esferas donde podrían realizarse actividades de colaboración, en particular la capacitación conjunta sobre las materias relacionadas con este tema. | UN | تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة. |
La secretaría mantiene consultas con las secretarias de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a fin de identificar las esferas donde podrían realizarse actividades de colaboración, en particular la capacitación conjunta sobre las materias relacionadas con este tema. | UN | تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة. |
Se elaboró con más detalle una hipótesis, basada en el supuesto de que los Estados afectados eran Partes en convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وكان هناك تصور واحد هو الذي تم بحثه باستفاضة وهو مبني على افتراض أن الدول المعنية أطراف في كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام. |
No obstante, la Conferencia de las Partes conserva la prerrogativa de decidir si desea armonizar sus prácticas con las de las Conferencias de las Partes en los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en relación con lo que constituye un " órgano " o un " organismo " . | UN | ومع ذلك يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``. |
De conformidad con la decisión OEWG-IV/10, la secretaría ha colaborado intensamente con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam con el fin de explorar las posibilidades de cooperación y de sinergias entre las tres organizaciones. | UN | 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث. |
de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en los países en desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام وستكهولم في البلدان النامية |
Se elaboró con más detalle una hipótesis, basada en el supuesto de que los Estados afectados eran Partes en convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وجرت بلورة أحد السيناريوهات الذي يستند إلى الافتراض بأن الدول المعنية أطراف في كل من اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام بشيء من التفصيل: |
El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل وروتردام. |