"de estrategia para la reducción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية الحد من
        
    • استراتيجية للحد من
        
    • الاستراتيجية للحد من
        
    • المتعلقة باستراتيجية الحد من
        
    • استراتيجية تخفيف حدة
        
    Esto explica en parte el escepticismo con que se ha recibido el proceso de documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Esto explica en parte el escepticismo con que se han recibido los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Hemos concluido un documento de estrategia para la reducción de la pobreza mediante consultas amplias con todos los interesados. UN ولقد وضعنا اللمسات الأخيرة على استراتيجية الحد من الفقر، عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع المعنيين.
    En 2001 se preparó un documento de estrategia para la reducción de la pobreza con miras a ejecutar el Plan Nacional de Erradicación de la Pobreza en una serie de etapas trienales. UN وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل.
    Por último, el Comité desearía recibir más información sobre la manera en que se tratarán las necesidades de las mujeres en el documento de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وختاما، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تلبي بها الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بتلبية احتياجات المرأة.
    A través del Programa Alianza de las Ciudades, se consolidará el componente ambiental en las actividades de desarrollo urbano y los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza en las ciudades. UN وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر.
    Las necesidades y los derechos de los niños se han tenido plenamente en cuenta durante la preparación del Documento de estrategia para la reducción de la Pobreza. UN وقال إن احتياجات الأطفال وحقوقهم قد وُضعت في الاعتبار أثناء إعداد وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Era necesario que las instituciones internacionales establecieran una nueva alianza con los movimientos de la sociedad civil a fin de iniciar un proceso paralelo al de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza, que tenían muchas deficiencias, para analizar los efectos de los programas de ajuste en la pobreza. UN والمطلوب إرساء شراكة جديدة بين مؤسساتها وحركات المجتمع المدني، وتنفيذ عملية موازية لورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعاني من نقائص، وذلك للنظر في الآثار التي ترتبها برامج التكيف في ميدان الفقر.
    Esta carta no es el lugar para examinar en detalle la forma en que los derechos humanos podrían mejorar la eficacia de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وهذه الرسالة ليست المكان الذي تبحث فيه، بأي درجة من التفصيل، الطريقة التي يمكن بها لحقوق الإنسان أن تعزز فعالية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Todas estas limitaciones hubieran quedado, por lo menos, atenuadas si el derecho a la salud se hubiera tenido plenamente en cuenta durante la formulación de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza pertinentes. UN وكان يمكن تخفيف هذه العيوب على الأقل لو كان الحق في الصحة قد أُخذ في الاعتبار بالكامل أثناء وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Los informes de los países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza constituyen un buen punto de partida para reflexionar sobre la práctica interregional en materia de integración positiva de las minorías en los procesos de desarrollo. UN وتتيح التقارير القطرية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر نقطة انطلاق مفيدة لتدارس ممارسات مختلف الأقاليم في مجال إدماج الأقليات بصورة إيجابية في عمليات التنمية.
    Documento de estrategia para la reducción de la pobreza; UN وثيقة استراتيجية الحد من الفقر
    Esas medidas se verán impulsadas por la aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y el documento de estrategia para la reducción de la pobreza. Además, el Presidente de Guyana ha anunciado que se prestará asistencia para establecer fábricas de ropa en las zonas rurales a fin de crear puestos de trabajo para las mujeres cabezas de familia. UN ويمكن دعم هذه التدابير عن طريق تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وورقة استراتيجية الحد من الفقر، إضافة إلى إقامة مصانع للملابس في المناطق الريفية بغية خلق وظائف لربات البيوت اللائي يعُلن أُسرهن.
    A este respecto, el Comité exhorta a todos los interesados en la formulación de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza, entre ellos el Banco Mundial y el FMI, a asegurar que se preste suficiente atención a los aspectos de derechos humanos de la pobreza. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة جميع الجهات المعنية بصياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، على ضمان إيلاء الاهتمام المناسب إلى ما ينطوي عليه الفقر من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان.
    Por último, en un espíritu de cooperación y respeto mutuos, agradeceré muchísimo la oportunidad de discutir con los encargados de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados el modo en que los derechos humanos y en especial el Pacto pueden mejorar la elaboración y ejecución de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وأخيراً، فإني أرحب جداً، بروح من التعاون والاحترام المتبادلين، بأن تتاح لي الفرصة لأناقش، مع الجهات المهتمة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الكيفية التي يمكن بها لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد، تعزيز إعداد وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En ese contexto, en 2001 se había preparado un documento de estrategia para la reducción de la pobreza en el que se establecía una estrategia a corto plazo para aplicar el Plan Nacional de erradicación de la pobreza en una serie de planes trienales renovables. UN وأوضحت في ذلك السياق أنـه تـم في عام 2001 إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر. ولاحظت أن هذه الورقة تمثل استراتيجية قصيرة الأجل تستهدف تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الفقر بسلسلة من الخطط المستمرة، مـدة كل منها ثلاث سنوات.
    En ese contexto, en 2001 se había preparado un documento de estrategia para la reducción de la pobreza en el que se establecía una estrategia a corto plazo para aplicar el Plan Nacional de erradicación de la pobreza en una serie de planes trienales renovables. UN وأوضحت في ذلك السياق أنـه تـم في عام 2001 إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر. ولاحظت أن هذه الورقة تمثل استراتيجية قصيرة الأجل تستهدف تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الفقر بسلسلة من الخطط المستمرة، مـدة كل منها ثلاث سنوات.
    Dado que la dependencia de la mujer como consecuencia de la pobreza la hace más vulnerable a la violencia y a la violación de sus derechos, pregunta si se está examinado el documento de estrategia para la reducción de la pobreza a fin de prever la adopción de estrategias especiales para la mujer. UN ومما أن تبعية المرأة نتيجة للفقر تجعلها أكثر تعرضا للعنف ولانتهاك حقوقها، سألت إذا ما كان يعاد النظر في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل التأكد من أن هناك استراتيجيات خاصة بالمرأة.
    En la República Unida de Tanzanía, el UNICEF presta apoyo a un examen estratégico conjunto de las Naciones Unidas basado en el documento de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وتدعم اليونيسيف استعراضا استراتيجيا أجرته الأمم المتحدة يستند إلى الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Esto se garantizará principalmente a través de instrumentos como los Documentos de estrategia para la reducción de la pobreza (DERP) e influirá en otros marcos de desarrollo tales como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وسيكفل ذلك أساساً من خلال صكوك مثل الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر وسيؤثر على أطر إنمائية أخرى مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Las prioridades de la NEPAD se están integrando en los planes de desarrollo nacional, tales como los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza y las pautas para los gastos a mediano plazo. UN ويجري دمج أولويات الشراكة الجديدة في خطط التنمية الوطنية، كأوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر وأطر النفقات المتوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus