"de estrategias de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات إنمائية مستدامة
        
    Su capacidad con respecto a la formulación de estrategias de desarrollo sostenible y establecimiento de la paz se está fortaleciendo. UN وقدراتها في صياغة استراتيجيات التنمية المستدامة وصنع السلام تصبح أقوى.
    Habría que alentar y coordinar, según conviniera, la adopción de estrategias de desarrollo sostenible y de programas nacionales sobre los bosques y el uso de la tierra. UN كما ينبغي تشجيع وتنسيق استراتيجيات التنمية المستدامة والبرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي، حسب الاقتضاء.
    :: Aumentando las inversiones públicas para garantizar la aplicación de estrategias de desarrollo sostenible; UN زيادة الاستثمارات الحكومية لكفالة تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة
    Acogió con beneplácito las presentaciones de los países sobre las experiencias nacionales en la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible y sobre la ordenación de los suelos y la agricultura sostenible. UN وأعربت عن ترحيبها بالعروض القطرية المتعلقة بالخبرات الوطنية في وضع استراتيجيات التنمية المستدامة وبشأن إدارة اﻷراضي والزراعة المستدامة.
    Se debería prestar atención prioritaria a la creación de capacidad para la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible con enfoques basados en la participación. UN كما ينبغي له أن يولي اهتماما على سبيل اﻷولوية لبناء القدرات من أجل إعداد استراتيجيات إنمائية مستدامة تستند إلى نُهج المشاركة.
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían concentrar su atención en sostener esas iniciativas a nivel nacional, sobre la base de una interpretación común de las condiciones necesarias para la preparación y aplicación de estrategias de desarrollo sostenible. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تركز اهتمامها على دعم تلك الجهود المبذولة على المستوى الوطني على أساس تفاهم مشترك لشروط وضع وتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo han formado órganos de alto nivel para supervisar y coordinar la elaboración y aplicación de estrategias de desarrollo sostenible, que incluyen el desarrollo de los recursos humanos. UN وأنشأ عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية هيئات رفيعة المستوى لرصد وتنسيق تصميم وتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة ومن بينها تنمية الموارد البشرية.
    Esta plataforma enuncia las cuestiones fundamentales que deberán tratar de abordar los gobiernos e interesados regionales en la formulación y ejecución de estrategias de desarrollo sostenible en los próximos años. UN وتورد هذه الخطة التحديات الرئيسية التي تسعى الحكومات الإقليمية والشركاء المعنيون إلى معالجتها في صياغة استراتيجيات التنمية المستدامة وتنفيذها خلال السنوات القادمة.
    Además, subrayamos la importancia de estrategias de desarrollo sostenible con baja emisión de gases de efecto invernadero, para el crecimiento y el desarrollo, que sirvan para orientar y aplicar las medidas y acciones de adaptación y mitigación. UN ونؤكد كذلك على أهمية استراتيجيات التنمية المستدامة القائمة على الانبعاثات المنخفضة، لأجل النمو والتنمية، فيما يختص بتوجيه وتنفيذ تدابير وإجراءات التكيف والتخفيف.
    Reconocemos también la importancia de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en el contexto de la aplicación de estrategias de desarrollo sostenible en el plano mundial, regional, nacional y subnacional. UN ونسلّم أيضا بأهمية إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في سياق تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    Se destacó el progreso alcanzado por los pequeños Estados insulares en desarrollo desde la aprobación del Programa de Acción de Barbados por la Conferencia Mundial de Barbados en lo atinente a la aplicación de estrategias de desarrollo sostenible mediante la adopción de medidas a escala nacional y regional. UN وتم توجيه الانتباه إلى التقدم الذي أحرزته الــدول الجزريــة الصغيــرة الناميــة، منذ أن اعتمد المؤتمر العالمي برنامج عمل بربادوس في تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة من خلال اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Varios oradores destacaron que lograr políticas más ecológicas y desvincular el crecimiento económico de la degradación ambiental eran elementos fundamentales de estrategias de desarrollo sostenible. UN 65 - وأبرز عدة متحدثين أن مواءمة السياسات مع البيئة والفصل بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي يجب أن يشكلا محور استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Las actividades del proyecto se centrarán en la adaptación y el desarrollo de metodologías relacionadas con la elaboración, el contenido, la aplicación y la supervisión de estrategias de desarrollo sostenible en países que acaban de salir de un conflicto, poniendo a prueba su aplicabilidad y facilitándolas a todos los países interesados. UN وستركز جهود المشروع على تكييف ووضع منهجيات ذات صلة بإجراءات ومحتوى وتنفيذ ورصد استراتيجيات التنمية المستدامة في البلدان الخارجة من النزاعات، واختبار قابلية تلك المنهجيات للتطبيق وإتاحتها لجميع البلدان التي يهمها الأمر.
    17.10 Con ese fin, la Comisión hará hincapié en la labor analítica, normativa, de promoción y de generación de capacidad a fin de reforzar la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible y políticas públicas y facilitar la vigilancia continua de su aplicación práctica. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    17.10 Con ese fin, la Comisión hará hincapié en la labor analítica, normativa, de promoción y de generación de capacidad a fin de reforzar la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible y políticas públicas y facilitar la vigilancia continua de su aplicación práctica. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    21.10 Con ese fin, la Comisión hará hincapié en la labor analítica, normativa, de promoción y de generación de capacidad a fin de reforzar la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible y políticas públicas y facilitar la supervisión continua de su aplicación práctica. UN 21-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    18.14 Con ese fin, la Comisión hará hincapié en la labor analítica, normativa, de promoción y de generación de capacidad a fin de reforzar la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible y políticas públicas y facilitar la vigilancia continua de su aplicación práctica. UN 18-14 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسيرا لمواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    18.14 Con ese fin, la Comisión hará hincapié en la labor analítica, normativa, de promoción y de generación de capacidad a fin de reforzar la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible y políticas públicas y facilitar la vigilancia continua de su aplicación práctica. UN 18-14 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسيرا لمواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    Sin embargo, aunque los avances realizados en la formulación y la adaptación de estrategias de desarrollo sostenible en cada país mediante consultas con múltiples interesados se han incluido en los informes nacionales, y aunque los datos sobre las estrategias se han puesto a disposición de los Estados Miembros anualmente, la Comisión nunca ha dedicado tiempo a un análisis sistemático. UN ولكن مع أن التقدم المحرز في صياغة وتكييف استراتيجيات التنمية المستدامة في كلٍ من البلدان من خلال المشاورات بين الجهات المعنية المتعددة أُدرجَ في التقارير الوطنية ورغم إتاحة البيانات المتعلقة بالاستراتيجيات للدول الأعضاء على أساس سنوي، فإن اللجنة لم تكرس قط وقتا لإجراء مراجعة منهجية.
    21.14 Con ese fin, la Comisión hará hincapié en la labor analítica, normativa, de promoción y de generación de capacidad a fin de reforzar la elaboración de estrategias de desarrollo sostenible y políticas públicas y facilitar la supervisión continua de su aplicación práctica. UN 21-14 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات لتعزيز تصميم استراتيجيات التنمية المستدامة وسياساتها العامة ولتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    Este año el papel de la industria en la creación de estrategias de desarrollo sostenible ha revestido particular interés para la Comisión. UN ١٥٥ - وأولت اللجنة هذا العام اهتماما خاصا لدور الصناعة في إيجاد استراتيجيات إنمائية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus