"de estudiar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدراسة في
        
    • للدراسة في
        
    Tenía la intención de estudiar en Francia, pero a los ocho meses lo capturaron y lo devolvieron a Túnez. UN وكان يعتزم الدراسة في فرنسا، ولكنه ألقي القبض عليه بعد ثمانية شهور وأعيد إلى تونس.
    Cuando no fue posible, se ofreció a los niños la posibilidad de estudiar en las escuelas de otras localidades. UN وعندما لا يكون ذلك ممكناً، يُعرض على الأطفال الدراسة في مدارس داخلية في مناطق أخرى.
    Las restricciones legales que se imponen para el empleo de personas mientras cursan estudios y después de que los finalizan disminuyen el atractivo de estudiar en Rusia para los estudiantes extranjeros. UN كما أن القيود القانونية المفروضة على العمالة أثناء الدراسة وبعد التخرّج تقلل من جاذبية الدراسة في روسيا للطلاب الأجانب.
    Los estudiantes de los países en desarrollo que han tenido la oportunidad de estudiar en universidades de países desarrollados pueden verse penalizados doblemente. UN والطلاب القادمون من بلدان نامية والذين تُتاح لهم الفرصة للدراسة في جامعات بلدان متقدمة قد يتضررون من جهتين.
    Brindar a sus jóvenes la oportunidad de estudiar en el extranjero y garantizar su regreso también impulsará el desarrollo. UN ومن جهة أخرى، فإن إتاحة الفرصة لشبابها للدراسة في الخارج وتأمين عودتهم إلى البلد من شأنه أيضا أن ينشط التنمية.
    Los jóvenes también pueden migrar con el objetivo de estudiar en el extranjero. UN وقد يهاجر الشباب كذلك للدراسة في الخارج.
    A los estudiantes prometedores de Gaza se les niega la oportunidad de estudiar en la Ribera Occidental. UN ويمنع الطلبة الغزيون الذين يرجى لهم النجاح من فرص الدراسة في الضفة الغربية.
    Vas a la Universidad de Tokyo, provienes de un distinguido clan, y acabas de volver de estudiar en América... o algo así. Open Subtitles ،أنت طالب في جامعة طوكيو، تنحدر من عرق نبيل وقد عدت لتوِّك من الدراسة في أمريكا .. هذا كل شيء
    Renuncia a la oportunidad de estudiar en el extranjero por la persona que ama... Open Subtitles .الرجل الذي يتخلى عن الدراسة في الخارج للمرأة التي يحبها
    En los primeros años del Estado, el Primer Ministro Ben Gurión realizó un acuerdo político con los dirigentes de la comunidad ultraortodoxa de Israel en virtud del cual los varones jóvenes podrían ser autorizados a aplazar o no realizar su servicio militar a fin de estudiar en las academias religiosas. UN وفي السنوات اﻷولى للدولة وضع رئيس الوزراء بن غوريون ترتيبا سياسيا مع زعماء الطائفة الدينية المتشددة في اسرائيل يسمح بموجبه للشبان بتأجيل أو إلغاء خدمتهم في الجيش من أجل الدراسة في المعاهد الدينية.
    Esto amplía las posibilidades con que cuenta la población de Hong Kong y le permite obtener títulos en ultramar sin necesidad de estudiar en los países respectivos. UN وكل هذا يوسع الخيار المتاح لأبناء هونغ كونغ، ويمكنهم من الحصول على مؤهلات من وراء البحار دون حاجة إلى الدراسة في البلد الذي يقدمها.
    Expresa la inquietud de que el gran número de estudiantes universitarios femeninos pueda ser indicativo de un sistema de educación superior en dos niveles, en el cual los hombres tienen la opción más deseable de estudiar en el exterior, mientras que se restringe la libertad de movimientos de la mujer. UN وأعربت عن خشيتها من أن العدد الكبير لطالبات الجامعات يمكن أن يعكس نظاما مزدوجا للتعليم العالي تعطى الأولوية فيه للرجال لاختيار مواصلة الدراسة في الخارج، بينما تكون حرية النساء في السفر مقيدة.
    A más de 1.300 estudiantes de Gaza se les niega la posibilidad de estudiar en las universidades y las instituciones palestinas de enseñanza superior de la Ribera Occidental porque Israel los considera una amenaza para la seguridad. UN ويمنع أكثر من 300 1 طالب من غزة من الدراسة في الجامعات والمؤسسات الفلسطينية للتعليم العالي في الضفة الغربية لأن إسرائيل تعتبر أنهم يشكلون خطرا أمنيا.
    El Gobierno ha encomendado a la Oficina de Información sobre Educación y Estudios, dependiente del Ministerio, la función de informar y orientar sobre las posibilidades de estudiar en Suriname y en el extranjero. UN وقد عهدت الحكومة إلى مكتب المعلومات التعليمية والتسهيلات الدراسية بوزارة التعليم بمهمة توفير المعلومات والإرشادات فيما يتعلق بإمكانيات الدراسة في سورينام وفي الخارج.
    La Oficina de Información sobre Educación y Estudios del Ministerio de Educación se encarga de informar y orientar sobre las posibilidades de estudiar en Suriname y en el extranjero. UN ومكتب المعلومات التعليمية والتسهيلات الدراسية بوزارة التعليم مسؤول عن توفير المعلومات المتعلقة بإمكانات الدراسة في سورينام وفي الخارج.
    3. Considerar instrumentos para una mejor cooperación educativa, incluidos los acuerdos culturales, científicos y tecnológicos, con el objetivo de ofrecer a los nacionales de los Estados miembros la oportunidad de estudiar en otros países dentro de la Zona; UN 3 - النظر في إبرام صكوك من أجل تعزيز التعاون في مجال التعليم، بما في ذلك الاتفاقات الثقافية والعلمية والتكنولوجية، بهدف إتاحة فرص للرعايا من الدول الأعضاء للدراسة في بلدان أخرى داخل المنطقة؛
    También cabe destacar que los rusos y otros grupos étnicos de habla rusa tienen muchas más opciones y oportunidades de estudiar en instituciones de enseñanza superior de lengua rusa, dada la proximidad de los establecimientos educativos de la Federación de Rusia. UN وتنبغي اﻹشارة أيضا إلى أن المجموعات اﻹثنية الروسية والمجموعات اﻹثنية اﻷخرى الناطقة بالروسية تتمتع بخيارات وفرص أكبر للدراسة في مؤسسات التعليم العالي باللغة الروسية بالمقارنة مع المؤسسات التعليمية في الاتحاد الروسي.
    La educación es una de las principales prioridades de su Gobierno y mediante programas de cooperación bilateral y multilateral, Malta ha contribuido a las inversiones en recursos humanos ofreciendo a los estudiantes, en particular a los procedentes de los países mediterráneos y del Commonwealth, la oportunidad de estudiar en sus instituciones de enseñanza superior. UN ويعتبر التعليم أحد اﻷولويات العليا لدى الحكومة، وقد ساهمت مالطة من خلال برامج تعاونية ثنائية ومتعددة اﻷطراف في الاستثمار في الموارد البشرية وذلك بمنح الفرصة للطلاب، ولا سيما من بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وبلدان الكمنولث للدراسة في مؤسساتها للتعليم العالي.
    606. El sistema educativo de Lituania ofrece la posibilidad a los alumnos de minorías étnicas de estudiar en escuelas de enseñanza general de esas minorías. UN 606- ويتيح نظام التعليم في ليتوانيا للتلاميذ المنتمين إلى أقليات إثنية الفرصة للدراسة في مدارس التعليم العام للأقليات الإثنية.
    Los niños con discapacidad tienen la posibilidad de estudiar en las escuelas de música y arte - Escuela de Arte de Ogre, Escuela de Música No. 5 de Riga, Escuela Primaria de Música de Baldone. UN وهناك فرص للأطفال المعوقين للدراسة في مدارس الموسيقى ومدارس الفنون - مدرسة Ogre للفنون ومدرسة ريغا 5 للموسيقى ومدرسة بالدون الابتدائية للموسيقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus