"de estudios de casos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من دراسات الحالة
        
    • دراسات الحالات الإفرادية
        
    • من الدراسات الإفرادية
        
    • دراسات حالات إفرادية
        
    • دراسات حالة
        
    • دراسات إفرادية
        
    • دراسات لحالات إفرادية
        
    • لدراسات الحالات الإفرادية
        
    • لدراسات الحالة
        
    • لدراسات حالات إفرادية
        
    • لدراسات عن حالات إفرادية
        
    • للدراسات الإفرادية
        
    • دراسة حالات
        
    • على دراسات حالات
        
    • دراسات حالات قطرية
        
    El cuarto proyecto está centrado en la preparación de una serie de estudios de casos sobre los aspectos económicos y políticos de la protección del medio ambiente mundial. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة تركز على العناصر الاقتصادية والسياسية لحماية البيئة العالمية.
    Presenta una serie de estudios de casos de práctica efectiva para encarar los estereotipos de género y mejorar la práctica. UN وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة.
    - la utilización de estudios de casos como base para el asesoramiento técnico. UN استخدام دراسات الحالات الإفرادية كأساس لتقديم المشورة الفنية.
    La metodología se ha adaptado para utilizarla en una serie de estudios de casos en 18 países de todo el mundo. UN وقد اعتمدت هذه المنهجية للاستعانة بها في مجموعة من الدراسات الإفرادية في 18 بلدا في مختلف أنحاء العالم.
    Por ello se propuso la preparación de estudios de casos o que se concentrara la labor en esferas específicas de estimación. UN واقترحوا بدلا من ذلك التركيز على دراسات حالات إفرادية أو على مجالات بعينها من المجالات التي تتناولها التقديرات.
    Sobre la base del examen documental, se seleccionarán algunos proyectos para realizar un análisis más profundizado en forma de estudios de casos en países en los que el elevado porcentaje de embarazo entre adolescentes constituye un problema grave. UN وعلى أساس هذا الاستعراض المكتبي، سيتم اختيار بعض المشاريع من أجل إجراء مزيد من التحليل المتعمق بوصف ذلك دراسات حالة في البلدان التي توجد فيها مشاكل خطيرة في مجال الحمل في سن المراهقة.
    Experiencia adquirida: ¿Qué se puede aprender de la selección de estudios de casos sobre financiación del desarrollo, en cuanto a qué métodos dan resultados y por qué? UN الدروس المستفادة من الماضي: ما هي الدروس الناجحة وغير الناجحة التي يمكن استقاؤها من إجراء دراسات إفرادية مختارة في التمويل اﻹنمائي؟
    Recordando que la Cumbre también aprovechó las perspectivas de ministros nacionales, representantes de gobiernos locales e interesados directos de la sociedad civil, así como las experiencias compartidas y recogidas de estudios de casos en todo el mundo, UN وإذ نشير إلى أن القمة اعتمدت أيضا على وجهة نظر وزراء الحكومات الوطنية، وممثلي الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني والدروس المشتركة المستخلصة من دراسات الحالة في جميع أنحاء العالم،
    El cuarto proyecto se centra en la preparación de una serie de estudios de casos sobre los aspectos económicos y políticos de la protección del medio ambiente mundial. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة الموجهة نحو الجوانب الاقتصادية والسياسية للحماية البيئية العالمية.
    El marco también cuenta con una serie de estudios de casos sobre la movilización de comunidades y el fortalecimiento de mecanismos de supervivencia de las poblaciones indígenas como estrategias para mejorar la protección de las familias y los niños en peligro. UN ويتضمن اﻹطار أيضا مجموعة من دراسات الحالة بشأن التعبئة المجتمعية وتعزيز آليات المعالجة اﻷهلية مثل استراتيجيات تحسين حماية اﻷسر واﻷطفال الذين يعانون من العوز.
    El proyecto abarca una serie de estudios de casos por países y cursos prácticos nacionales, un seminario regional y dos publicaciones sobre como mejorar el acceso de la mujer al crédito oficial y a las instituciones financieras. UN وشمل المشروع مجموعة من دراسات الحالة القطرية وحلقات العمل الوطنية، وحلقة دراسية اقليمية ومنشورين عن تحسين وصول المرأة إلى الائتمانات الرسمية والمؤسسات المالية.
    Este proyecto comprende una serie de estudios de casos sobre el terreno en que se aplicó una metodología semejante. UN ٩ - يتكون هذا المشروع من عدد من دراسات الحالة اﻹفرادية التي تجرى في الميدان باستخدام منهجية مماثلة.
    También se presta atención a una serie de estudios de casos que ponen de manifiesto los principales problemas que existen en esta esfera. UN كما سيتم بحث مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية التي توضح المشاكل الكبرى في هذا المجال.
    Aumentar el intercambio de estudios de casos y lecciones aprendidas UN زيادة تقاسم دراسات الحالات الإفرادية والدروس المستخلصة
    Dentro de este proyecto, se están llevando a cabo una serie de estudios de casos concretos de prácticas ambientales de las empresas transnacionales en China, la India y Malasia. UN وكجزء من هذا المشروع، تُجرى حالياً سلسلة من الدراسات الإفرادية للممارسات البيئية التي تتبعها الشركات عبر الوطنية في الصين والهند وماليزيا.
    Por otra parte, el Congreso de los Estados Unidos ha publicado cinco volúmenes de estudios de casos pormenorizados que demuestran que las personas repatriadas fueron castigadas, o incluso ejecutadas. UN يضاف إلى ذلك أن كونغرس الولايات المتحدة أنتج خمسة مجلدات من الدراسات الإفرادية المفصلة التي تبيّن أن الذين أعيدوا عوقبوا حقا أو حتى أعدموا.
    Evaluación de estudios de casos relacionados con el desarrollo del niño en la primera infancia UN تقييم دراسات حالات إفرادية عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Estos seminarios están orientados hacia la acción, tienen carácter participativo y en general van acompañados de estudios de casos o ejercicios de simulación; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Esta actividad prioritaria debe ir acompañada de la elaboración de estudios de casos y mejores prácticas y de la difusión de las lecciones aprendidas al encarar los problemas mundiales relacionados con las especies invasivas que amenazan la diversidad biológica. UN وسوف تنطوي هذه اﻷولوية على إجراء دراسات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات وتعميم الدروس المستفادة من أجل معالجة المشاكل الشاملة المتعلقة باﻷنواع الاجتياحية التي تهدد التنوع اﻹحيائي.
    Varios de los países que contestaron al cuestionario opinaron que la discusión de estudios de casos reales de prácticas comerciales restrictivas utilizadas en países en desarrollo debía ocupar un lugar más destacado en el temario de los seminarios y cursos prácticos. UN وقد رأى بعض المجيبين على الاستبيان أن جداول أعمال الحلقات الدراسية وحلقات العمل ينبغي أن تبرز بقدر أكبر دراسات لحالات إفرادية فعلية للممارسات التجارية التقييدية اكتشفت في بلدان نامية.
    El informe se basa en el examen de la bibliografía existente sobre las principales teorías y cuestiones relativas a la reconstrucción en situaciones posteriores a un conflicto, junto con un análisis de estudios de casos y buenas prácticas pertinentes de las cinco regiones del mundo, desde el final de la Segunda Guerra Mundial hasta la actualidad. UN ويستند التقرير إلى استعراض الكتب المتاحة بشأن النظريات والقضايا الرئيسية المتعلقة بالتعمير بعد انتهاء النزاع، وإلى تحليل لدراسات الحالات الإفرادية والممارسات الجيدة في هذا الشأن من جميع مناطق العالم الخمس، ويغطي الفترة الممتدة من نهاية الحرب العالمية الثانية حتى الوقت الحاضر.
    Hay una serie de estudios de casos que han ilustrado las ventajas ambientales, sociales y económicas de adoptar medidas positivas en este ámbito; los extensos análisis realizados de estos estudios de casos constituyen actualmente una amplia base de conocimientos. UN وقد أوضح عدد من دراسات الحالة أن المنافع البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتدابير الإيجابية في هذا المجال، والاستعراضات الموسعة لدراسات الحالة هذه تشمل الآن قاعدة معارف واسعة.
    El segundo objetivo es examinar ejemplos de estudios de casos sobre prácticas óptimas a fin de perfeccionar las ideas al respecto, y considerar de modo detallado qué es lo que debería contener una recopilación analítica de estudios de casos y qué es lo que no debería contener. UN ويتمثل الهدف الثاني في استعراض أمثلة لدراسات حالات إفرادية عن الممارسات الجيدة بغية تحسين اﻷفكار، والنظر بقدر من التفصيل فيما ينبغي أن تتضمنه مجموعة تحليلية لدراسات حالات إفرادية وماذا ينبغي ألا تتضمن.
    Evaluación de estudios de casos relacionados con la gestión integrada de las enfermedades infantiles UN تقييم الإدارة المتكاملة لدراسات عن حالات إفرادية تتعلق بأمراض الأطفال
    Publicar una recopilación de estudios de casos, en la que también podría figurar la jurisprudencia regional, con miras a difundir las prácticas existentes en este ámbito. UN نشر ملخص للدراسات الإفرادية في هذا الصدد، يمكن أن يدرج فيه أيضا الاجتهاد القضائي الإقليمي، بغية تسليط الضوء على الممارسات القائمة في هذا المجال.
    Evaluación de estudios de casos de desarrollo del niño en la primera infancia UN تقييم دراسة حالات إفرادية لنماء الطفل المبكر
    Ello supondrá además la realización de estudios de casos nacionales de carácter experimental y cursos de capacitación; UN ويشمل ذلك دراسات حالات قطرية تجريبية وحلقات عمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus