Para ello, nos reunimos en una ocasión en Ginebra y en otra en California, gracias a la generosidad del Instituto de Estudios Internacionales, de Monterrey. | UN | لذلك اجتمعنا مرة في جنيف ومرة أخرى في كاليفورنيا، ويرجع الفضل في ذلك إلى سخاء معهد مونتيري للدراسات الدولية. |
Esta parte comprende asimismo seminarios organizados por el Centro James Martin de estudios sobre la no proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey | UN | ويشمل هذا الجزء أيضاً حلقات دراسية ينظمها مركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية. |
El proyecto se llevó a cabo en colaboración con el Instituto de Investigaciones para la Paz de Francfort (Alemania) y el Centro de Estudios sobre la no Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey (Estados Unidos de América). | UN | ونفذ المشروع بالتعاون مع معهد بحوث السلام بفرانكفورت، ألمانيا، ومركز دراسات عدم انتشار الأسلحة النووية بمعهد مونتيري للدراسات الدولية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Esos datos se están analizando, por encargo de la UNMOVIC, junto con datos de otras fuentes no clasificadas, como los compilados por el Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey. | UN | ويجري تحليل تلك البيانات إلى جانب بيانات من مصادر غير مصنفة أخرى كالبيانات التي يجمعها لحساب اللجنة معهد مونتيري للدراسات الدولية. |
Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey | UN | معهد مونتري للدراسات الدولية |
También tiene experiencia laboral en el sector académico, ya que en 1997 fue diplomático residente en el Centro de estudios sobre la no proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey en los Estados Unidos de América, donde realizó investigaciones y redactó textos sobre un enfoque mundial no discriminatorio del desarme. | UN | كما أن له خبرة عملية في المجال الأكاديمي حيث كان دبلوماسيا مقيما عام 1997 لدى مركز دراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية في الولايات المتحدة الأمريكية، وأجرى خلال ذلك بحوثا ووضع مؤلفات بشأن اتباع نهج عالمي غير تمييزي فيما يتعلق بنزع السلاح. |
Nota: Austria, México y Suecia desean reconocer las contribuciones hechas anteriormente a este respecto en el proceso del TNP y en otros foros, en particular por Finlandia, Alemania, el UNIDIR y el Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey. | UN | حاشية: وتود السويد والمكسيك والنمسا أن تنوه بالمساهمات التي قُدمت من قبل بشأن هذا الموضوع في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي محافل أخرى، وخصوصاً من جانب ألمانيا وفنلندا ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد مونتيري للدراسات الدولية. |
El Centro de Estudios sobre la no proliferación (CNS) ofrece un Certificado de estudios sobre la no proliferación, que es expedido por la Escuela Superior de Estudios de Política Internacional del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey. | UN | 1 - لدى مركز دراسات عدم الانتشار شهادة في دراسة عدم الانتشار؛ تمنحها المدرسة العليا لدراسات السياسات الدولية بمعهد مونتيري للدراسات الدولية. |
El Secretario General también está agradecido al OIEA, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Centro James Martin de estudios sobre la no proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey por su constante apoyo al programa. | UN | ويشعر الأمين العام أيضاً بالامتنان للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية لدعمها المستمر للبرنامج. |
El programa educativo básico del Centro de Estudios sobre la No Proliferación sigue siendo el Certificado de estudios sobre la no proliferación, que otorga la Escuela Superior de Estudios de Política Internacional del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey. | UN | 77 - ويتمثل البرنامج التعليمي الأساسي للمركز في شهادة دراسات عدم الانتشار التي تمنحها المدرسة العليا لدراسات السياسات الدولية والإدارة بمعهد مونتيري للدراسات الدولية. |
En 2007, los becarios participaron en un seminario de dos días de duración organizado por el Centro James Martin de estudios sobre la no proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey que versó sobre diversos aspectos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, las medidas para responder a las nuevas amenazas de la proliferación y al terrorismo nuclear. | UN | 17 - وفي عام 2007، شارك الزملاء في حلقة دراسية دامت يومين نظمها مركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية بشأن مختلف جوانب معاهدة عدم الانتشار النووي، والتدابير اللازمة لمواجهة تهديدات الانتشار الناشئة، والإرهاب النووي. |
El proyecto conjunto del UNIDIR y el Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey sobre las organizaciones regionales y la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que forma parte del proyecto general titulado " En pos del desarme nuclear " , ha producido un documento, " La aplicación de la resolución 1540 (2004): el papel de las organizaciones regionales " , recopilado por Lawrence Scheinman. | UN | 11 - وأصدر المشروع المشترك بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد مونتيري للدراسات الدولية والمتعلق بالمنظمات الإقليمية وتنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1540 (2004)، الذي يندرج في إطار المشروع الجامع " مواصلة مسيرتنا نحو نزع السلاح النووي " ، بحثا بعنوان " تنفيذ القرار التنفيذي 1540 (2004): دور المنظمات الإقليمية " ، وهو من تحرير لورانس شاينمان. |
Profesor del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey | UN | معهد مونتري للدراسات الدولية |