"de etiquetado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع العلامات
        
    • الوسم
        
    • التوسيم
        
    • وضع البطاقات التعريفية
        
    • لوضع العلامات
        
    • للعﻻمات
        
    • توسيم
        
    • للتوسيم
        
    • بوضع العلامات
        
    • وتوسيم
        
    • ووضع العﻻمات
        
    • وضع العﻻمات اﻹيكولوجية
        
    • وضع العﻻمات اﻻيكولوجية
        
    • وضع وسم
        
    • في مجال وضع علامات التعريف
        
    Los sistemas de etiquetado del tipo II están basados en la declaración de la propia empresa fabricante. UN ويستند النوع الثاني من برامج وضع العلامات الايكولوجية الى الاقرارات التي تقدمها الشركات.
    Por otra parte, se puede socavar la credibilidad de los sistemas de etiquetado ecológico si proliferan muchos sistemas distintos. UN وفي مقابل ذلك، قد تتقوض مصداقية نظم وضع العلامات الايكولوجية إذا كثرت النظم المختلفة.
    Muchos países han introducido programas de etiquetado ecológico. UN وبدأ كثير من البلدان برامج الوسم اﻹيكولوجي.
    La propuesta de la UNCTAD y el PNUMA de ayudar a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de cumplir los requisitos en materia de etiquetado ambiental establecidos por los países importadores debería analizarse más. UN وينبغي كذلك المضي في الاقتراح الذي اشترك في تقديمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المساعدة في تعزيز قدرة البلدان النامية على تلبية متطلبات التوسيم البيئي التي فرضتها البلدان المستوردة.
    El encargado del funcionamiento de la instalación debería preparar directrices por escrito sobre criterios de embalaje y de contención de SAO, y establecer requisitos de etiquetado y transporte. UN يقوم مشغل المرفق بإصدار مبادئ توجيهية مكتوبة بشأن معايير تغليف واحتواء المواد المستنفدة للأوزون، إلى جانب متطلبات وضع البطاقات التعريفية والنقل.
    El CCI también estudia la posibilidad de facilitar asistencia a instituciones, asociaciones y empresas de países en desarrollo para establecer etiquetas a nivel de empresa o planes de etiquetado a nivel nacional. UN وينتظر المركز أيضاً في تقديم المساعدة للمؤسسات والرابطات والشركات في البلدان النامية لوضع العلامات على مستوى الشركات أو لوضع البرامج المتعلقة بوضع العلامات اﻹيكولوجية على المستوى الوطني.
    • La Confederación Suiza de Empleados Profesionales ha llevado a cabo programas de etiquetado ecológico y de gestión integrada de oficinas. UN ● قام اتحاد الحرفيين السويدي بتنفيذ برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية واﻹدارة المكتبية المتكاملة.
    Esto también permite a los sindicatos nacionales participar en el desarrollo de criterios para los diversos planes de etiquetado. UN كذلك فإن هذا يمكن النقابات الوطنية من المشاركة في وضع المعايير لمختلف نظم وضع العلامات.
    Otras actividades incluyen planes de etiquetado ecológico y la organización de competencias de producción más limpia en las que se otorgan premios prestigiosos. UN وثمة خيارات أخرى منها خطط وضع العلامات الإيكولوجية على السلع وتنظيم مسابقات للإنتاج الأقل تلويثا للبيئة تُمنح فيها جوائز مغرية.
    En el proceso de etiquetado y sellado se pusieron de relieve varias cuestiones. UN 52 - وقد أبرزت عملية وضع العلامات والأختام عددا من القضايا.
    En el proceso de etiquetado y sellado se pusieron de relieve varias cuestiones. UN 52 - وقد أبرزت عملية وضع العلامات والأختام عددا من القضايا.
    Los requisitos de etiquetado o la marca de la madera tratada con PCP aliviarían este problema. UN وستؤدي متطلبات الوسم أو وضع العلامات على المواد التي تحتوي على الفينول الخماسي الكلور إلى التخفيف من حدة هذه المشكلة.
    El Programa FishCode también estaba lanzando nuevas iniciativas para sensibilizar a los interesados y los administradores de las pesquerías sobre los sistemas de etiquetado ecológico. UN كما شرع برنامج مدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد الأسماك في أنشطة جديدة لزيادة وعي أصحاب المصلحة ومديري المصائد بخطط الوسم الإيكولوجي.
    x) Intercambiar información sobre sistemas de etiquetado y certificación respecto de la presencia y las concentraciones de plomo en la pintura; UN ' 10` تبادل المعلومات عن نظم الوسم والتصديق فيما يتعلق بحضور الرصاص في الطلاء وبمستويات تركّزه؛
    La Comisión estableció procedimientos operacionales especiales en consonancia con el carácter excepcional de las actividades de etiquetado. UN ووضعت اللجنة إجراءات تشغيلية خاصة تتناسب مع الطابع الذي تنفرد به أنشطة التوسيم.
    En primer lugar, después de la CNUMAD, se ampliaron los programas de etiquetado ecológico a fin de que abarcaran productos de gran comercialización. UN ففي المقام اﻷول، ومنذ انعقاد المؤتمر، وسﱠعت تغطية برامج التوسيم اﻹيكولوجي لتشمل المنتجات الرائجة تجاريا.
    Incorporar la seguridad química y el conocimiento especial del sistema de etiquetado del SAM en los programas de estudio de escuelas y universidades. UN دمج السلامة الكيميائية والفهم الخاص لنظام وضع البطاقات التعريفية خاصة النظم الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها ضمن المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات.
    - programas de etiquetado de los vehículos en que se indique el rendimiento energético# UN ◂ اعتماد برامج لوضع العلامات الخاصة بالكفاءة في استهلاك وقود السيارات ¶
    7. Las operaciones de etiquetado de misiles activos requirieron extensos preparativos, la capacitación de personal y la elaboración de las modalidades de inspección y de los procedimientos de seguridad apropiados. UN ٧ - إن عمليات توسيم القذائف الحية تتطلب أعمالا تحضيرية مكثفة وتدريبا لﻷفراد ووضع طرائق مناسبة للتفتيش وإجراءات للسلامة.
    Urge elaborar directrices de etiquetado ecológico de aceptación universal. UN وثمة ضرورة ملحة لوضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا للتوسيم اﻹيكولوجي.
    Suiza está en vías de elaborar el programa de energía suiza, al tiempo que Turquía proyecta llevar a cabo programas de actividades de investigación y desarrollo tecnológicos, de sensibilización de la población, de etiquetado de los productos y de evaluación de los efectos en el medio ambiente. UN وتقوم سويسرا بعملية إعداد برنامج الطاقة السويسري، في حين أن تركيا تخطط لتنفيذ برامج في البحث والتطوير التكنولوجي، وزيادة الوعي العام، وتوسيم المنتجات، وتقييم التأثير البيئي.
    Estipulación de etiquetado adecuado; UN اشتراط وضع وسم ملائم؛
    Pide que se añada una indicación genérica respecto de las directrices de la FAO sobre buenas prácticas de etiquetado para plaguicidas. UN تطلب إضافة بيان عام بشأن المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع علامات التعريف لمبيدات الآفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus