Se han obtenido 15 millones de euros de la Comisión Europea para seguir ejecutando varios proyectos incluidos en ese programa. | UN | فقد أُمِّن مبلغ 15 مليون يورو من المفوضية الأوروبية من أجل مواصلة تنفيذ مختلف مشاريع ذلك البرنامج. |
La ONUDI empleará 8,2 millones de euros de un presupuesto total de 12,5 millones de euros, financiado por la Unión Europea. | UN | وسوف تقدم اليونيدو 8.2 مليون يورو من مجموع ميزانية قدرها 12.5 مليون يورو يمولها الاتحاد الأوروبي. |
Con todo, 2,6 millones de euros de economías adicionales es una suma ingente y sin duda la reducción repercutirá negativamente en la capacidad de ejecución de actividades sustantivas. | UN | إلا أن مبلغ 2.6 مليون يورو من المدخّرات الإضافية في التكاليف مبلغٌ ضخم وسيكون لـه دون شك تأثير ذو وطأة على قدرة الإنجاز الموضوعية. |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 116,5 millones de euros (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América así como 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة 116.5 مليون يورو (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و2.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة). |
f) Las cuotas pendientes de pago ascendían a 159,6 millones de euros (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia) (anexo). | UN | (و) بلغت الاشتراكات غير المسددة 159.6 مليون يورو (منها متأخرات مقدارها ٦٩.٢ مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و٢.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة) (المرفق). |
El valor total de las transacciones comerciales ascendió a 51.500 millones de euros en 2000, frente a los 37.000 millones de euros de 1999. | UN | ففي عام 2000، بلغت القيمة الإجمالية للتجارة بينهما 51.5 بليون يورو مقارنة بـ 37 بليون يورو في عام 1999. |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 124,1 millones de euros, como se indica en el anexo I del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América, así como 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 124.1 مليون يورو حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و 2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة). |
Con este propósito, se han asignado 178 millones de euros de los fondos de la Unión Europea. | UN | وقد رُصد لهذا الغرض مبلغ قدره 000 000 178 يورو من أموال الاتحاد الأوروبي. |
En la mesa redonda de la CEDEAO se prometieron fondos y apoyo, con inclusión de 15 millones de euros de la Comisión Europea. | UN | وخلال المائدة المستديرة، تم التعهد بتقديم الدعم والأموال، بما في ذلك 15 مليون يورو من المفوضية الأوروبية. |
Se han afectado otros 40 millones de euros de los capítulos presupuestarios del entonces Ministerio de Salud. | UN | وقد استرد مبلغ آخر قدره 40 مليون يورو من أبواب ميزانية وزارة الصحة القائمة آنذاك. |
Podría considerarse justo asignar al fondo los 6 millones de euros de los saldos no utilizados, si tenemos en cuenta los recursos financieros que en lo ideal se deberían dedicar a la región. | UN | وإنَّ تخصيص مبلغ 6 ملايين يورو من الأرصدة غير المنفقة لهذا الصندوق سيكون أمرا منصفا، بالنظر إلى الموارد المالية التي ينبغي أن تُخصص لهذه المنطقة على الوجه الأمثل. |
Está previsto que Croacia reciba alrededor de 11.000 millones de euros de fondos estructurales de la Unión Europea en los próximos 10 años. | UN | ومن المقرر أن تحصل كرواتيا خلال السنوات العشر المقبلة على نحو 11 بليون يورو من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي. |
Esos programas han recibido más de 100 millones de euros de la UE en los últimos ochos años. | UN | وقد تم دعم هذه البرامج بأكثر من 100 مليون يورو من الاتحاد الأوروبي على مدى السنوات الثماني الماضية. |
Han sacado 3 millones de euros de un banco de París. | Open Subtitles | هذه الترهّات سحبت مليون يورو من مصرف باريسيّ |
La situación se volvió verdaderamente insoportable este año, cuando la Organización recibió sólo 54 millones de euros de ingresos reales, 6 millones de euros menos de los 60 millones adoptados en el presupuesto de la OPAQ. | UN | وقد أصبحت الحالة في هذا العام لا تطاق، إذ لم تتلق المنظمة سوى 54 مليون يورو من الإيرادات الفعلية، أي أقل من مبلغ الـ 60 مليون يورو المعتمد في ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بـ 6 ملايين يورو. |
Además, se dispuso de 847,1 millones de dólares y 1.140 millones de euros de intereses devengados en esta cuenta para la compra de suministros humanitarios en las gobernaciones centrales y meridionales del Iraq. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتيح مبلغ 847.1 مليون دولار و 1.14 بليون يورو من الفوائد التي استحقت لهذين الحسابين لشراء لوازم إنسانية في المحافظات الوسطى والجنوبية في العراق. |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 137,1 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la ex Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسددة 137.1 مليون يورو، حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها ٦٩.٢ مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و٢.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة). |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 137,3 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América, así como 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 137.3 مليون يورو، حسبما هو مبيّن في المرفق الأول بهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية، و2.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة). |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 167,1 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة ما مقداره 167.1 مليون يورو، حسبما هو مبيّن في المرفق بهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية، و2.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة). |
Los gastos corrientes se han limitado a 550 millones de euros, de conformidad con las recomendaciones del Fondo Monetario Internacional (FMI), y los gastos de capital propuestos se han aumentado de 200 millones de euros en 2007 a 350 millones de euros en 2008. | UN | ولم يتجاوز الإنفاق الحالي 550 مليون يورو امتثالاً لتوصيات صندوق النقد الدولي وزادت النفقات الرأسمالية المقترحة من 200 مليون يورو في عام 2007 إلى 350 مليون يورو في عام 2008. |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 145,2 millones de euros, como se indica en el anexo I del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 145.2 مليون يورو حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة). |
La novena contribución del Fondo prevé 11 millones de euros de asistencia presupuestaria. | UN | ويوفر صندوق التنمية الأوروبي التاسع 11 مليون يورو على هيئة مساعدة للميزانية. |