No obstante, la Junta se complació en observar que el CPC había elogiado los informes de evaluación a fondo redactados por la Dependencia Central de Evaluación. Autoevaluación | UN | ومع ذلك فقد سر المجلس، أن يلاحظ أن لجنة البرنامج والتنسيق قد أعربت عن التقدير لتقارير التقييم المتعمق التي انتجتها وحدة التقييم المركزي. |
Recomendaciones contenidas en el informe de evaluación a fondo | UN | التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق |
Informes de evaluación a fondo sobre temas decididos por el Comité | UN | تقارير التقييم المتعمق بشأن مواضيع تحددها اللجنة |
El segundo es una serie de estudios de evaluación a fondo, preparado también de conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada, donde se analiza en qué medida determinados programas de actividad contribuyen a la consecución de los objetivos enunciados en el plan de mediano plazo. | UN | والنوع الثاني هو مجموعة من دراسات التقييم المتعمقة يجري إعدادها أيضا وفقا لنفس اﻷنظمة، وتقيم مدى مساهمة برامج نشاط مختارة في بلوغ اﻷهداف المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Presenta al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General, a petición de éstos, estudios de evaluación a fondo para su examen; | UN | يزود لجنة البرنامج والتنسيق، والجمعية العامة، بناء على طلبهما، بدراسات تقييمية متعمقة للنظر فيها؛ |
Estos dos temas no fueron objeto de evaluación a fondo. | UN | ولم يجر تقييم متعمق لهذين الموضوعين بعد. |
Cuadro Informes de evaluación a fondo terminados o programados, 1992-2000 | UN | الجدول - تقارير التقييمات المتعمقة المنجزة أو المقرر إنجازها، ١٩٩٢-٢٠٠٠ |
Pronto se pondrá en funcionamiento un instrumento de evaluación a fondo. | UN | ومن المقرَّر أن تُنشر قريباً أداةٌ للتقييم المتعمق. |
Una vez que el Comité haya concluido su examen de los dos informes de evaluación a fondo de este año, se podrán sacar las conclusiones pertinentes en cuanto a si el ciclo abreviado produce o no los resultados apetecidos. | UN | وبعد أن تستعرض لجنة البرنامج والتنسيق تقريري التقييم المتعمق هذا العام، يمكن الخروج باستنتاجات عما إذا كانت الدورة المقصﱠرة تسمح بتحقيق نتائج مرضية. |
El informe examinaba las actividades de evaluación a fondo y de autoevaluación durante el período 1996–1997. | UN | ٨٩١- استعرض التقرير أنشطة التقييم المتعمق والتقييم الذاتي المضطلع بها خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١. |
En el presente informe se examina la labor de evaluación a fondo y autoevaluación llevada a cabo en el bienio 1998 - 1999. | UN | يستعرض هذا التقرير أنشطة التقييم المتعمق والتقييم الذاتي للأنشطة في الأمم المتحدة في أثناء الفترة 1998-1999. |
En el presente informe se examina la labor de evaluación a fondo y autoevaluación hecha en las Naciones Unidas en el período 2000-2001. | UN | يستعرض هذا التقرير أنشطة التقييم المتعمق والتقييم الذاتي للأنشطة في الأمم المتحدة في أثناء الفترة 2000-2001. |
Además, el Grupo de Trabajo examinará, de conformidad con la práctica establecida, tres informes relativos a la aplicación de las recomendaciones relacionadas con los anteriores informes de evaluación a fondo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستنظر الفرقة العاملة، وفقاً للممارسات المتبعة، في ثلاثة تقارير تتناول تنفيذ التوصيات الناشئة عن تقارير التقييم المتعمق السابقة. |
Mejoramiento del diseño y el cumplimiento de los requisitos del sistema de autoevaluación y participación amplia en el proceso de evaluación a fondo, a fin de que mejoren el diseño y la gestión de los programas. | UN | ● تحسّن تصميم نظام التقييم الذاتي والامتثال لمتطلباته والمشاركة الواسعة في عملية التقييم المتعمق بما يؤدي إلى تحسين تصميم البرنامج وإدارتها. |
Al más alto nivel, el Secretario General debe rendir cuentas a los órganos normativos de la ejecución de los programas establecidos en virtud de mandatos, mediante informes sobre la ejecución de los programas, estudios de evaluación a fondo y el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas. | UN | فاﻷمين العام، في المستوى اﻷعلى، مسؤول أمام أجهزة صنع السياسات عن تنفيذ البرامج المأذون بها، من خلال تقرير اﻷداء البرنامجي ودراسات التقييم المتعمقة وتقرير أداء الميزانية البرنامجية. |
a) Proporcionará al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General los estudios de evaluación a fondo que deban examinar; | UN | )أ( تزويد لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بدراسات التقييم المتعمقة التي تطلبانها لتنظرا فيها؛ |
iii) Cada año se emprenderá por lo menos un estudio de evaluación a fondo. | UN | ' ٣ ' يضطلع ســنويا بدراسة تقييمية متعمقة واحدة على اﻷقل. |
iii) Cada año se emprenderá por lo menos un estudio de evaluación a fondo. | UN | ' 3` يضطلع ســنويا بدراسة تقييمية متعمقة واحدة على الأقل. |
La labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados fue objeto de un informe de evaluación a fondo en 1993, que se presentó al Comité del Programa y de la Coordinación, y de un examen trienal sobre la aplicación de las recomendaciones en 1996. | UN | وكان عمل المفوضية موضوع تقرير تقييم متعمق قدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٣، وكان، في عام ١٩٩٦، موضوع استعراض للتنفيذ يجري كل ثلاث سنوات. |
II. Informes de evaluación a fondo terminados o proyectados, 1993-2003 | UN | الثاني - تقارير التقييمات المتعمقة المنجزة والمبرمجة خلال الفترة 1993-2003 |
El Comité tomó nota de que el ciclo abreviado de evaluación a fondo había aumentado la cobertura de la evaluación sin sacrificar la calidad. | UN | ٥٤ - ولاحظت اللجنة أن الدورة المكثفة للتقييم المتعمق أدت إلى زيادة تغطية التقييم من دون المساس بالنوعية. |
La UNODC ha dado fin a un proyecto subregional para la Unión del Río Mano, que incluye el envío de misiones conjuntas de evaluación a fondo a Côte d ' Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona, y la prestación de asistencia para fortalecer la capacidad operacional de la secretaría de la Unión del Río Mano. | UN | 80- وأكمل المكتب مشروعا دون إقليمي لاتحاد نهر مانو، شمل إيفاد بعثات تقييم متعمّق مشتركة إلى سيراليون وغينيا بيساو كوت ديفوار وليبريا والمساعدة على تعزيز القدرة التنفيذية لأمانة اتحاد نهر مانو. |