"de evaluación de la calidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتقييم نوعية
        
    • تقييم جودة
        
    • لتقييم جودة
        
    • لتقييم الجودة
        
    • تقييم نوعية
        
    • تقييم الجودة
        
    • فيما يتعلق بتقييم قضايا نوعية
        
    • لتقييم النوعية
        
    • تقييم النوعية
        
    • تقدير جودة
        
    Los archivos de correspondencia con los clientes constituyen un medio menos oficial de evaluación de la calidad de los servicios. UN وحوفظ على طرق شبه رسمية لتقييم نوعية الخدمات في ملفات المراسلة مع العملاء.
    Se publicó y distribuyó entre los usuarios de los datos un marco de evaluación de la calidad de los datos de la ONUDI. UN وقد نشر إطار لتقييم نوعية البيانات التي تجمعها اليونيدو ووزّع على المستعمِلين.
    Laboratorio Latinoamericano de evaluación de la calidad de la Educación UN مختبر تقييم جودة التعليم في أمريكا اللاتينية
    El país está en vías de establecer un sistema nacional de evaluación de la calidad de la educación según los criterios más amplios citados. UN وهو يقوم في الوقت الحالي بإنشاء نظام وطني لتقييم جودة التعليم للنظر في هذه المعايير الواسعة النطاق.
    En ella se debería estipular que los países adopten mecanismos nacionales de evaluación de la calidad y análisis del aprendizaje, aplicados durante todo el proceso de educación. UN وينبغي أن تنص على أن تعتمد البلدان آليات وطنية لتقييم الجودة والتعلم وأن تطبق في جميع مراحل العملية التعليمية.
    De éstos, el más conocido es el marco de evaluación de la calidad de los datos del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي.
    :: Programa de evaluación de la calidad: autoevaluación, examen por pares, auditorías de calidad y certificación UN :: برنامج تقييم الجودة: التقييم الذاتي، واستعراض الأقران، ومراجعة الجودة، ومراجعة الجودة واعتمادها
    - Programa Nacional de evaluación de la calidad del Agua (NAWQA) del USGS, en colaboración con la EPA UN - البرنامج الوطني لتقييم نوعية المياه بالتعاون مع وكالة حماية البيئة
    Igual remuneración por trabajo de igual valor, todas las prestaciones relacionadas con el trabajo, así como la creación de las mismas condiciones en cuanto al trabajo de igual valor y la igualdad de evaluación de la calidad del trabajo; UN المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، والحصول على جميع المزايا ذات الصلة بالعمل، فضلاً عن خلق ظروف متساوية في الحصول على العمل المتماثل من حيث القيمة وتطبيق نهُج مساوية لتقييم نوعية العمل؛
    Igual remuneración por trabajo de igual valor, todas las prestaciones relacionadas con el trabajo, así como la creación de las mismas condiciones en cuanto al trabajo de igual de valor y la igualdad de evaluación de la calidad del trabajo; UN المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، والحصول على جميع المزايا ذات الصلة بالعمل، فضلاً عن خلق ظروف متساوية للحصول على عمل ذي قيمة مماثلة وانتهاج طرائق متماثلة لتقييم نوعية العمل؛
    La calidad de las cuentas nacionales se evaluó utilizando el marco de evaluación de la calidad de los datos del FMI. Hitos UN وجرى تقييم جودة أبعاد الحسابات القومية باستخدام إطار الجودة الذي يستخدمه صندوق النقد الدولي.
    Marco de evaluación de la calidad de los datos del Fondo Monetario Internacional UN إطار تقييم جودة البيانات لصندوق النقد الدولي
    Los cinco programas examinados por los auditores se ejecutaron sin superar los límites del presupuesto, y el método de evaluación de la calidad y los efectos del material de capacitación es satisfactorio. UN وأضاف قائلا إن البرامج الخمسة التي استعرضها مراجعو الحسابات أنجزت دون تجاوز في الميزانية وأن طريقة تقييم جودة وأثر أدوات التدريب كانت مرضية.
    La UNESCO empezó a prestar apoyo al desarrollo de una evaluación por escrito mediante el Laboratorio Latinoamericano de evaluación de la calidad de la Educación y la colaboración con la Universidad de La Laguna en España. UN وشرعت اليونسكو في تقديم الدعم لإعداد تقييم للكتابة عن طريق مختبر أمريكا اللاتينية لتقييم جودة التعليم وفي إطار التعاون مع جامعة ' لا لاغونا` في إسبانيا.
    6. Los campesinos tienen derecho a un sistema justo e imparcial de evaluación de la calidad de sus productos, en los planos nacional o internacional. UN 6- للفلاحين الحق في نظام منصف ونزيه لتقييم جودة منتجاتهم، على الصعيدين الوطني والدولي.
    El marco para la evaluación de la calidad de los datos es un instrumento de evaluación de la calidad orientado hacia los procesos. UN 28 - وأما إطار تقييم جودة البيانات فهو أداة لتقييم الجودة تركز على العمليات.
    Durante el período que se examina, el Comité hizo un seguimiento con la OSSI de la aplicación de esta recomendación, una cuestión que también se puso de relieve durante el examen externo de evaluación de la calidad realizado por la División de Auditoría Interna. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابعت اللجنة مع المكتب تنفيذ هذه التوصية، وهي المسألة التي أُثيرت أيضاً أثناء الاستعراض الخارجي الذي أجري لتقييم الجودة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Preparación y publicación en 2003 de directrices sobre la compilación y el uso de estadísticas de la deuda externa; prestación de apoyo a la preparación del marco de evaluación de la calidad de los datos para las estadísticas sobre la deuda externa. UN قامت فرقة العمل، في عام 2003، بإعداد ونشر المبادئ التوجيهية لتجميع واستخدام إحصاءات الدين الخارجي. دعمت إعداد إطار تقييم نوعية بيانات إحصاءات الدين الخارجي.
    La Red ha elaborado o está elaborando tres instrumentos para su aplicación por el programa de datos acelerado, a saber, el instrumento de gestión de microdatos, un banco de preguntas para encuestas y el marco de evaluación de la calidad de las encuestas. UN وقد استحدثت الشبكة أو هي في سبيلها إلى استحداث ثلاث أدوات لينفذها برنامج البيانات المعجل، ألا وهي مجموعة أدوات إدارة البيانات الجزئية، ومصرف أسئلة الدراسات الاستقصائية، وإطار تقييم نوعية الاستقصاءات.
    Además, en 2010 se estableció un marco de supervisión del comportamiento para determinadas entidades operacionales en apoyo de un proceso de evaluación de la calidad a nivel de todo el sistema. UN وفضلاً عن ذلك، جرى لأول مرة في عام 2010 استخدام إطار عمل لرصد الأداء في كيانات تنفيذية معينة، وذلك لدعم عملية تقييم الجودة على صعيد النظام.
    En consonancia con la creciente importancia del mejoramiento de la calidad de los datos, las recomendaciones revisadas proporcionan orientaciones sobre los principales aspectos de la calidad que deben tenerse en cuenta al elaborar marcos de evaluación de la calidad. UN وتماشيا مع تزايد أهمية تعزيز النوعية التي تتسم بها البيانات، تتضمن التوصيات المنقحة إرشادات بشأن الأبعاد الرئيسية للجودة التي ينبغي مراعاتها عند وضع أطر تقييم الجودة.
    d) Facilite el funcionamiento de los programas intergubernamentales de evaluación de la calidad del aire vigentes que reciben el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN (د) تيسير تشغيل البرامج الحكومية الدولية القائمة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتقييم قضايا نوعية الهواء؛
    Ayuda a los países en desarrollo para que creen la infraestructura esencial de evaluación de la calidad y la conformidad que es necesaria para aumentar las exportaciones UN :: تمكين البلدان النامية من إقامة الهياكل الأساسية اللازمة لتقييم النوعية والمواءمة من أجل زيادة الصادرات
    La valoración general del informe de evaluación de la calidad de las actividades de auditoría interna fue que " cumplían en parte " las Normas y " cumplían en general " el Código de Ética. UN 476 - وجاء في التقييم العام لأعمال المراجعة الداخلية للحسابات في تقرير تقييم النوعية أنها ' ' تتفق جزئيا`` مع المعايير و ' ' تتفق بوجه عام`` مع مدونة الأخلاقيات.
    Se observaron tanto una disminución del número de informes de evaluación presentados para valorar su calidad como considerables problemas para satisfacer los criterios de evaluación de la calidad del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ولوحظ انخفاض في عدد تقارير التقييم المقدمة من أجل تقدير جودة التقييم والتغييرات الهامة في الجودة من حيث تلبية معايير التقييم الخاصة بلجنة المساعدات الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus