"de evaluación del riesgo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • لتقييم مخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • تقييم الأخطار
        
    • تقييم مخاطر
        
    • لتقدير المخاطر
        
    • لتقييم الأخطار
        
    • لتقييم الخطر
        
    Las autoridades públicas son responsables de establecer el marco general para los procedimientos y controles de evaluación del riesgo. UN تعتبر السلطات العامة مسؤولة عن وضع إطار عمل عام خاص بإجراءات ووسائل مراقبة عملية تقييم المخاطر.
    Desde que comenzó la iniciativa de evaluación del riesgo se han mitigado numerosos incidentes de exposición a riesgos. UN ومنذ بدء مبادرة تقييم المخاطر أمكن التخفيف من حدة كثير من عمليات التعرض للمخاطر.
    Las autoridades públicas son responsables de establecer el marco general para los procedimientos y controles de evaluación del riesgo. UN السلطات العامة المسؤولة عن وضع إطار عام لتدابير ونظم تقييم المخاطر.
    Estas organizaciones podrían también apoyar la elaboración de modelos de evaluación del riesgo. UN وبإمكان هذه المنظمات أن تقدم أيضاً الدعم لوضع نماذج لتقييم المخاطر.
    Estudio experimental de evaluación del riesgo para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN دراسة نموذجية لتقييم المخاطر لفائدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Compete a las autoridades públicas establecer el marco general para los procedimientos y controles de evaluación del riesgo. UN ينبغي أنتقومالسلطات الشعبية المسؤولة بإنشاء أُطر عامة لإجراءات تقييم المخاطر والوسائل الرقابية.
    Es preciso realizar periódicamente un ejercicio de evaluación del riesgo sobre cuestiones de disciplina UN يلزم الاضطلاع على فترات منتظمة بعملية تقييم المخاطر بشأن مسائل الانضباط
    Enfoque de evaluación del riesgo para la planificación de auditorías UN نهج تقييم المخاطر لتخطيط مراجعة الحسابات
    Las administraciones de las misiones han sido también muy receptivas a la metodología de evaluación del riesgo. UN وتجاوبت أيضا إدارات البعثات تجاوبا كبيرا مع منهجية تقييم المخاطر.
    El proceso de evaluación del riesgo de auditoría fue participativo: tomaron parte en él todas las direcciones regionales y sus oficinas en los países. UN وقامت عملية تقييم المخاطر لأغراض المراجعة على المشاركة، وشملت كل المكاتب الإقليمية ومكاتبها القطرية.
    Desde que se adoptó en 2006, el modelo de evaluación del riesgo se ha afinado cada año. UN ويُنقَّح نموذج تقييم المخاطر سنويا منذ اعتماده عام 2006.
    La disponibilidad de instrumentos de evaluación del riesgo desempeña un papel importante, ya que permite medir los riesgos de manera coherente, reproducible y objetiva. UN ويؤدي توفر أدوات لتقييم المخاطر دوراً هاماً من خلال قياس المخاطر بصورة متسقة ومتكررة وموضوعية.
    También podría ser útil desarrollar modelos de evaluación del riesgo. UN وقد يكون وضع نماذج لتقييم المخاطر أمراً مفيداً؛
    Se elaboran y utilizan instrumentos adecuados de evaluación del riesgo. UN استنباط أدوات مناسبة لتقييم المخاطر وأن يتم استخدامها.
    Se elaboran y utilizan instrumentos adecuados de evaluación del riesgo. UN استنباط أدوات مناسبة لتقييم المخاطر وأن يتم استخدامها.
    Se elaboran y utilizan los debidos instrumentos de evaluación del riesgo. UN أن يتم إستنباط أدوات مناسبة لتقييم المخاطر وأن يتم إستخدامها.
    Se elaboran y utilizan instrumentos adecuados de evaluación del riesgo. UN استنباط أدوات مناسبة لتقييم المخاطر وأن يتم استخدامها.
    Las instituciones firmantes convienen en incorporar elementos sociales y ambientales en sus procedimientos internos de evaluación del riesgo crediticio y pedir a los prestatarios que respeten las normas como condición para la aprobación de los préstamos. UN وتوافق المؤسسات المُوقِّعة على إدماج الشواغل الاجتماعية والبيئية في إجراءاتها الداخلية لتقييم مخاطر الائتمانات وإلزام المقترضين بمراعاة تلك المعايير كشرط للحصول على قرض.
    Las actividades de formación que se llevan a cabo en virtud de este programa promueven una comprensión general de las metodologías de evaluación del riesgo y de los criterios de gestión de riesgos para ayudar a los países a adoptar decisiones bien fundamentadas de gestión de riesgos. UN وتساعد الأنشطة التدريبية التي تجري في إطار البرنامج على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقدير المخاطر ولنُهج إدارة المخاطر من أجل مساعدة البلدان على اتخاذ قرارات عن عِلْم بشأن إدارة المخاطر.
    En la metodología de evaluación del riesgo que emplea la Oficina de Auditoría e Investigaciones en las auditorías de las oficinas en los países se tienen en cuenta factores cuantitativos, como la asignación de recursos o el volumen de las adquisiciones, y factores cualitativos, como las condiciones locales o los resultados de auditorías anteriores. UN ومنهجية تقييم الأخطار بالنسبة لمراجعة حسابات المكاتب القطرية التي يضطلع بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تأخذ في الاعتبار عوامل كمية مثل تخصيص الموارد أو حجم المشتريات، وعوامل كيفية، مثل البيئة المحلية أو نتائج مراجعة الحسابات السابقة.
    El proceso de evaluación del riesgo fue participativo y tomaron parte las direcciones regionales y sus oficinas en los países. UN وقامت عملية تقييم مخاطر المراجعة على أساس المشاركة، حيث شملت المكاتب الإقليمية وما يتبع لها من مكاتب قطرية.
    Se proponen con este fin la realización de estudios de evaluación del riesgo y la elaboración de planes de gestión del riesgo. UN وتشمل المقترحات المقدمة في هذا الصدد إجراءَ دراسات لتقدير المخاطر وخططاً لإدارة المخاطر.
    En el ámbito de la identificación de riesgos y de los sistemas de alerta mejorados, se han formulado 550 planes de acción comunitarios de evaluación del riesgo y de reducción de riesgos a nivel local que afectan a una población de entre 15 y 20 millones. UN وفي مجال تحديد الأخطار وتعزيز نظم الإنذار، أعدت 550 خطة عمل محلية لتقييم الأخطار والحد منها على الصعيد المجتمعي، وهي خطط تؤثر على 15 إلى 20 مليون شخص.
    A partir de la información contenida en las evaluaciones presentadas por sus miembros y de la metodología de evaluación del riesgo elaborada por Nueva Zelandia, el Comité Científico de la CCAMLR pudo hacer una estimación cuantitativa de los efectos acumulados de la pesca con palangre en los fondos marinos, en un formato que indica de manera explícita la distribución espacial de los efectos probables hasta la fecha. UN وعلى أساس المعلومات الواردة في التقييمات التي قدمها أعضاؤها؛ إضافة إلى منهجية لتقييم الخطر وضعتها نيوزيلندا، أصبح بإمكان اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة للقارة المتجمدة الجنوبية، إجراء تقدير كمّي للأثر التراكمي الناجم عن الصيد باستخدام شباك الخيوط الطويلة في قاع البحار وباتباع صيغة واضحة مكانياً تتعلّق بالآثار المرجّح أن تكون قد حدثت حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus