"de evaluación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم في
        
    • التقييم على
        
    • للتقييم في
        
    • تقييم في
        
    • التقييم داخل
        
    • الرصد والتقييم في
        
    • تقييم إلى
        
    • في مجال التقييم
        
    • تقييمية ضمن
        
    • التقييمية في
        
    • للتقييم على
        
    • تقييمية في
        
    • التقييم التي
        
    • التقييم ضمن
        
    • تقييم داخل
        
    Actividades: Dos consultores prepararon el estudio de evaluación en virtud del proyecto. UN الأنشطة: قام خبيران استشاريين بإعداد دراسة التقييم في إطار المشروع.
    Resultado: incluir los planes de evaluación en la planificación de programas por países UN النتيجة: إدراج خطط التقييم في إطار خطط العمل الخاصة بالبرامج القطرية
    Las oficinas de auditoría se mantienen separadas de las de evaluación en la mayoría de las organizaciones. UN ولا تزال مكاتب مراجعة الحسابات منفصلة عن مكاتب التقييم في معظم المنظمات.
    Se espera que esto promueva la disciplina de la administración en materia de evaluación en toda la organización. UN والأمل معقود على أن يعزز ذلك من انضباط الإدارة في مجال التقييم على نطاق المنظمة.
    Se formularon observaciones acerca del progreso desigual en el establecimiento de sistemas de evaluación en los distintos departamentos y oficinas. UN وأبديت ملاحظات بشأن التفاوت في التقدم المحرز في إقامة نظم للتقييم في المكاتب واﻹدارات المختلفة.
    Se llevaron a cabo misiones de evaluación en Liberia, Malawi, Senegal y Uganda; UN وتم الاضطلاع ببعثات تقييم في كل من ليبريا وملاوي والسنغال وأوغندا؛
    El cuadro de expertos se ha ofrecido también para actuar como órgano de evaluación en este contexto. UN وعرض فريق الخبراء كذلك أن يقوم بدور هيئة التقييم في هذا السياق.
    Para este proceso es fundamental reconsiderar la función y el lugar del sistema de evaluación en el marco del PNUD. UN وإعادة النظر في وظيفة وموقع نظام التقييم في نطاق البرنامج الانمائي هي أمر أساسي لهذه العملية.
    Las oficinas de auditoría se mantienen separadas de las de evaluación en la mayoría de las organizaciones. UN ولا تزال مكاتب مراجعة الحسابات منفصلة عن مكاتب التقييم في معظم المنظمات.
    Durante el pasado año la función de evaluación en el ACNUR experimentó cambios importantes. UN ٠٧ - شهدت وظيفة التقييم في المفوضية تغيرات هامة أثناء العام الماضي.
    En 1996, su reunión abarcará los siguientes temas: cuestiones institucionales, medición de las repercusiones de los efectos, y fomento de la capacidad de evaluación en los países del programa. UN وسيتناول اجتماع عام ١٩٩٦ القضايا المؤسسية، وقياس اﻷثر، وبناء القدرة على التقييم في البلدان التي توجد فيها برامج.
    No obstante, siempre es posible integrar un componente de evaluación en las actividades educacionales, sobre todo en el momento en que se realizan. UN غير أنه من الممكن دائما إدراج أحد عناصر التقييم في اﻷنشطة التعليمية، وخاصة أثناء تنفيذها.
    Por consiguiente, el presente informe tratará de las actividades de evaluación en 1997 y también indicará de qué manera se utilizan los resultados de la evaluación. UN وبالتالي، فإن هذا التقرير سيركز على أنشطة التقييم في عام ١٩٩٧، كما سيقدم معلومات عن كيفية استخدام نتائج التقييم.
    La Sección de Evaluación y Análisis de Polìticas, en su actividad de apoyo a la función general de evaluación del ACNUR estará encargada de redactar un manual de evaluación en el que se fijarán las normas de evaluación de proyectos y programas. UN ولدعم مجمل وظيفة التقييم في المفوضية، ستكون الوحدة مسؤولة عن إعداد دليل تقييم يوفر معايير لتقييم المشاريع والبرامج.
    Aumento de la colaboración en materia de evaluación en el plano nacional UN زيادة التعاون بشأن التقييم على الصعيد القطري
    Actividades de evaluación en los países UN أنشطة التقييم على الصعيد القطري
    Se formularon observaciones acerca del progreso desigual en el establecimiento de sistemas de evaluación en los distintos departamentos y oficinas. UN وأبديت ملاحظات بشأن التفاوت في التقدم المحرز في إقامة نظم للتقييم في المكاتب واﻹدارات المختلفة.
    Varios oradores declararon interés en recibir el informe sobre el cumplimiento de las normas de evaluación en el período de sesiones anual de 1998. UN وتطلع عدد من المتكلمين إلى تلقي تقرير الامتثال للتقييم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Este enfoque ayudará a crear una cultura de evaluación en el ACNUR, donde los directores de los distintos programas consideran la evaluación como una de sus responsabilidades fundamentales. UN وسيساعد هذا النهج على إيجاد ثقافة تقييم في المفوضية يرى فيها مدراء البرامج التقييم بأنه إحدى مسؤولياتهم اﻷساسية.
    Para los Inspectores, el desarrollo de la función de evaluación en los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas es en general alentador. UN ويشعر المفتشون بالتشجيع بوجه عام من مواصلة تطوير مهام التقييم داخل إدارات اﻷمم المتحدة ومكاتبها.
    Además, los directores deben determinar las necesidades de supervisión y evaluación, reexaminar la asignación de la función de evaluación en la organización con el fin de aclarar las disposiciones relativas a las actividades de supervisión y evaluación en sus programas, y asignar recursos y tiempo suficientes a esas actividades. UN وعلاوة على ذلك، من اللازم أن يجري المديرون تقييما لاحتياجات الرصد والتقييم، وأن يعاودوا بحث مسألة التنسيب التنظيمي لمهمة التقييم بهدف توضيح الترتيبات التي تشمل أنشطة الرصد والتقييم في برامجهم، وأن يخصصوا الموارد الملائمة وما يلزم من وقت لهذه الأنشطة.
    El Asesor de Derechos Humanos emprendió una misión de evaluación en Puntland para conocer la situación de las cárceles de la región. UN وقام المستشار المعني بحقوق الإنسان ببعثة تقييم إلى بونتلاند للوقوف على حالة السجون في المنطقة.
    iii) Promoviendo una cultura de evaluación en la UNODC en su conjunto en todas las etapas de planificación, elaboración y ejecución de los programas; UN `3` الترويج لثقافة تقييمية ضمن المكتب في جميع مراحل تخطيط البرامج وصوغها وتنفيذها؛
    ● Incorporación de las conclusiones de los estudios de evaluación en las directrices, manuales y materiales de capacitación del ACNUR. UN :: ادراج استنتاجات الدراسات التقييمية في مبادئ المفوضية التوجيهية وأدلتها الإرشادية وموادها التدريبية.
    Muchas delegaciones manifestaron su preocupación por el incumplimiento de las disposiciones en materia de evaluación en la organización. UN 76 - وأعرب الكثير من الوفود عن القلق إزاء عدم الامتثال للتقييم على نطاق المنظمة.
    Se sugirieron cinco zonas y se llevó a cabo una misión de evaluación en 1991. UN ولقد اقترحت خمس والماس مناطق، وأوفدت بعثة تقييمية في عام ١٩٩١.
    Otro orador preguntó sobre la función y los objetivos del UNICEF en la actual misión de evaluación en ese país. UN وتساء وفد آخر عن مشاركة اليونيسيف وأهدافها فيما يتصل ببعثة التقييم التي أوفدت إلى هذا البلد.
    Esta recomendación se aplicó en marzo de 1999 al integrar al personal de evaluación en la Oficina de Supervisión Interna (Oficina del Director General/Oficina de Supervisión Interna). UN ونفذت هذه التوصية في آذار/مارس ٩٩٩١ ، بدمج موظفي التقييم ضمن مكتب الاشراف الداخلي التابع لمكتب المدير العام .
    Las delegaciones también acogieron con beneplácito los progresos realizados por la Dependencia de Evaluación Independiente de la UNODC en la creación de una cultura de evaluación en el seno de la Oficina. UN ورحَّبت الوفود أيضاً بما أحرزته وحدة التقييم المستقلة، التابعة للمكتب، من تقدم صوب إرساء ثقافة تقييم داخل المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus